↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «О синей тетрадке, гвоздях и бесснежной зиме» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Fan-ny

3 комментария
Спасибо. Это было интригующе, ярко, интересно написано. От сюжета местерски веет предупреждением и жутким холодом, это ж страшное дело, когда кто-то возомнил себя Богом. Где в итоге великий ученый? А не стало его. Остался среднестатистический налогоплательщик. И вроде ему хорошо... как он думает. А хорошо ли и так ли уж хорошо на самом деле? И не только ему, но и, скажем, его родной стране? А другим странам, которым его открытия могли бы помочь, двигая прогресс в науке? А уж Гермиона!.. Это ж ой. Её образ удался, это та самая книжная Гермиона, просто чуточку старше. Чудовищно незамутнённое у неё самомнение, такое чувство, что оно в Гермионе стало только крепнуть с годами. Как же хорошо для миллионов жизней, что в каноне она стала работать в другом месте, где её ещё в детстве явленное отношение к этике смогло причинить меньше вреда человечеству, когда она взялась там причинять добро так, как его понимала. Если же абстрагироваться от истории именно с тетрадью-артефактом, то исследования и дешифровки чего-либо, думаю, тоже очень в характере Гермионы, мне уж сколько лет думается, что примерно такой работой она могла бы заняться после школы, возможно. Блошки: в саммари либо одна точка в конце, либо три, «мельтешил...И» (нужен пробел перед и). Мысль в итоге: там много людей на улице, и ещё подарок для кота... а ведь в артефакте остались страницы... и не все, с кем начальник Гермионы переписывался, возможно, не читали По... и не все не умели сами делать артефакты... возможно ещё, допустим, было несколько глобальных изменений с накопительным эффектом, о чём изменяльщики не помнили (если вообще уцелели). Возможно, что одним из таких читавших и разобравшихся, что к чему в той тетради, был некий маглорожденный... к примеру, из Египта. Так что Гермиона не помнит, что могло бы быть иначе, и живёт в одной из северных колоний, где чтут кошек, а население отправляют строить пирамиды... и кто знает, может, приносят часть того населения в жертву божествам, например, на похоронах фараонов?..
Показать полностью
Анонимный автор, вам спасибо. :) О да, ещё как доводилось обращать внимание на то, какие у роулинговских волшебников отношения с этикой. Мне вообще с детства несколько, э... странно слышать, когда говорят, что у Роулинг хорошие и плохие маги, и хорошие победили плохих. Разве? Да она тех и других так показала, что странновато говорить о хорошести хороших. Понять могу логику, когда отрицательные делают бяку, им по роли положено, логично, в книге даны отрицательные персонажи, они творят зло, с которым героически должны бороться положительные персонажи, читаем дальше. Но зачем-то же и положительным вроде бы персонажам автором щедро выдан набор всего и вся, будь то чудовищная жестокость, абсолютно естественно воспринимаемое их окружением взяточничество, и прочее, и прочее, причём всё это таких масштабов, что неуютно как-то в обществе таких сил добра, которые абсолютно походя и очень привычно себе позволяют жуткие поступки. Вот очень неуютно как-то.
Анонимный автор, думаю, любой текст, будь он списком ингредиентов в рецепте или художественной книгой, читатели понимают, опираясь на свой уровень. В который входят профессия, культура и т. д., а правым интерпретатор при этом может как быть, так и не быть, ошибившись, так как знаний в разных сферах, например, и/или жизненного опыта не хватило, чтобы понять, что именно было прочитано. Да, зло в поттериане имеет гипертрофированные, подчёркивающие его злобность черты, скажем, как зло в сказках, но помимо них у него есть и другие, реалистичные черты. В том числе самооправдание в книгах в энном количестве есть. Тот же Вольдеморт свою деятельность продвигал, говоря, что она благая. По сути же книги Роулинг совмещают в себе авторскую терапию для проработки того, что было в жизни автора, коммерческое фентези для определенной возрастной и прочей целевой аудитории, и ещё быт и нравы родной страны автора, Англии, включая сословные нюансы и конкуренцию разных групп во власти. К сожалению, многие моменты на тему быта и нравов теряются в переводе. Там нет масштабной борьбы идеалов, потому что тёмные и светлые аглицкие маги в массе своей неоднократно показаны Роулинг придерживающимися приблизительно одних и тех же взглядов. Масштабная борьба за ограниченное количество ценных ресурсов и сведение счетов у Роулинг в книгах показаны. Идеалы у отдельно взятых персонажей при этом, разумеется, показаны тоже. Например, Вернон с супругой нелюбимого племянника не бросили, сбежав в первом томе от волшебников. И Вернон ружье с собой взял, понимая, что силы всё равно не окажутся равными. Как по мне, это очень много говорит об идеалах. При этом не могу согласиться, что в реальной истории во все времена и у всех сторон были благие цели. Я не считаю расизм и нацизм благом, например. А что касается рассказа, думаю, хорошо, что он именно такой, какой есть, таким он и интересен. По-моему, очень печально бывает, если фикрайтеры пишут не то, что им интересно, а нечто другое, например, модный пейринг в виде, допустим, «она сногсшибательно красивая, а он очень богатый», который у тех фикрайтеров не вызывает интереса, а если пейринг фикрайтерам нравится, такое ощущение, что фикрайтеры и пишут о нём с бОльшим энтузиазмом.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть