↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Отражая друг друга» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Lizwen

5 комментариев
Что-то в первой главе Маттьё иногда превращается в Матье, а после дефисов постоянно ненужные пробелы (в словах "что-то", "из-за" и т.п.). Попадаются иногда пунктуационные погрешности. А вообще весьма живо, зримо представляется, переживания героев показаны выразительно. Думаю, могли быть такие серии. Спасибо переводчику за то, что он решил поделиться историей.
Продолжаю читать. Кажется, перевод становится всё увереннее. Получаю удовольствие. Мне нравится авторская задумка давать главам названия, связанные с шитьём. Как-то сразу задаёт атмосферу.
После очередных глав совсем не хочется придираться к переводчику, кажется, перевод и вычитка всё лучше, да и события напряжённые.
Понравились последние главы и отличающаяся от сериальной развязка всей истории. Действительно хороший фанфик был выбран для перевода. Буду ждать эпилога:)
Спасибо за перевод!
Редкий случай, по крайней мере, для меня: берусь с самого начала за недописанную (или недопереведённую) вещь, и она не замерзает, более того, так оперативно работа доводится до конца:) Вы молодец, что всерьёз взялись за дело. Удачи в дальнейшем творчестве!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть