
|
Понятия не имею, кто такие спрайты. Но вот Вжжикс так напоминает Вжика из "Чип и Дейл".)
А еще порадовали названия факультетов. Это канонное или ваша придумка? |
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
|
Зарисовка.
Без начала и без окончания. |
|
|
Мандолинаавтор
|
|
|
EnniNova
Спасибо за отзыв! Спрайты - волшебные существа вроде фей. Про Чипа и Дейла не смотрела, но с этой вселенной тоже получился бы интересный кроссовер. Кстати, сейчас погуглила, в нашем мире спрайтами называют необычно выглядящие молнии в верхних слоях атмосферы. Названия факультетов канонные) |
|
|
Мандолинаавтор
|
|
|
Taiellin
Спасибо за отзыв! Очень вероятно, что это отсылка к мечу, в конце четвёртой книги есть чёткая отсылка к легендам о короле Артуре, а в третьей и четвёртой даже намеки на Шекспира. Меч в камне в этих книгах тоже был, только там совсем другая история. И ещё королеву зовут Сикоракс, это тоже можно считать отсылкой к Шекспиру. |
|
|
NAD Онлайн
|
|
|
Вот чем радуют конкурсы по редкофандомам, так это тем, что невольно идёшь в википедию и знакомишься с канонами, лёгшими в основу истории. Не слышала ни про один, ни про другой, из-за чего сложно было понять, кто кому кем доводится и из какой он вселенной. В паре мест уловила явные отсылки к Гарри Поттеру, только наоборот. Например, профессор, который боится всех живых существ. АнтиХагрид? Но написана история просто очаровательно. Отмечу и грамотность, и стройность повествования. Не знаю, сознательно ли автор так написал, или первоисточники рассчитаны на аудиторию младших классов? Что ж, ребятам повезло, что их авантюра завершилась без последствий.
Спасибо, уважаемый автор. 1 |
|
|
Мандолинаавтор
|
|
|
NAD
Спасибо за отзыв! У обоих канонов официальный рейтинг 12+. Мне кажется, "Порри Гаттера" можно и с 8 лет читать, а "Волшебники страны Однажды" лучше с 10-12, хотя в отзывах на англоязычных сайтах пишут, что 7-8 тоже подходит. И опять-таки, оба канона могут быть интересны не только детям, но и взрослым: захватывающий сюжет, юмора хватает, стили хорошие. В истории про Порри шуток больше, а "Волшебники" по сравнению с ней в некоторых моментах мрачнее и серьёзнее. Конечно, есть такие произведения, которые только для детей или только для взрослых, но что-то бывает универсальным. В "Порри Гаттере" много намеков не только на "Гарри Поттера" (трилогия начиналась как пародия, а вылилась в самостоятельную историю) но и на многое другое: "Фантомас", "Властелин колец", "Охотники за привидениями" :) 1 |
|
|
NAD
Показать полностью
В паре мест уловила явные отсылки к Гарри Поттеру, только наоборот. Например, профессор, который боится всех живых существ. АнтиХагрид? Первая книга о Порри Гаттере писалась изначально как пародия перевёртыш на Гарри Поттера, где в равной степени простебали как сами книги, так и сложившуюся вокруг них фанбазу. Эти книги начали выходить ещё в 2002, когда Гарри Поттер как раз был на пике своей популярности.Например, среди ключевых персонажей там есть Югорус Лужж (в других переводах Востокус Сырр, а иногда даже Западус Сушш), который в противовес Северусу Снеггу, весь из себя на позитиве, улыбчивый, вечно витает немного в облаках и в целом желает добра всему живому. Однако уже к 17 главе первой книги авторы забили на пародию, ушли в собственный сюжет, и у них вышла шикарная трилогия, нравящаяся мне во многом даже больше самого Гарри Поттера, если честно. Искренне всем рекомендую как-нибудь прочесть эту трилогию. Она без шуток не просто смешная, но ещё и невероятно глубокая, наполненная всяческими культурными отсылками, и в ней жутко много действительно интересных рассуждений и нестандартных, в том числе философских тем. Я могу лишь надеяться научиться когда-нибудь писать также круто, как этот дуэт писателей, без шуток. 1 |
|
|
NAD Онлайн
|
|
|
Sofie Alavnir
Спасибо! Попробую приобщиться. 1 |
|
|
NAD
Показать полностью
Sofie Alavnir Книги преимущественно сохраняют очень оптимистичный, позитивный настрой и крайне жизнерадостный взгляд на жизнь (за вычетом разве что небольшого экзистенциального депрессняка ближе к концу самой последней, но даже он выруливает на позитив), мне кажется они будут вам крайне близки по духу, судя по всему, что я уже знаю о ваших предпочтениях. Спасибо! Попробую приобщиться. Пишите обязательно, если реально ознакомитесь, мне будет интересно узнать о ваших впечатлениях! А, и ещё, один из моих любимых интересных фактов про эту трилогию — в какой-то момент немногочисленные фанаты так заморочились, что аж перевели её всю на английский. Вот прям все три книги. Не могу себе даже представить, как сильно им для этого пришлось запариться, учитывая, насколько же дуэт авторов Жвалецкого и Мытько обожает языковой юмор, да и в принципе, как много в этих книгах шуток, завязанных на вещах, понятных только человеку, выросшему в СНГ. 1 |
|