|
Ахах. Маклеод прекрасен.
1 |
|
|
Ух какой Долохов.
Это высший класс. 2 |
|
|
Ох. Вот это разговор между братьями получился г
2 |
|
|
Ох. Как интересно.
1 |
|
|
2 |
|
|
А ларчик просто открывался.
Нет формы, создадим, нет дел, найдём в архиве, ничего страшного. 2 |
|
|
Надеюсь, вселенная не допустит того чтоб огромное количество людей осталось без ежедневной дозы этой прелести.
Я каждый день её жду. 3 |
|
|
Ух. Понеслась
Гарри становится тем, кем его хотят видеть Пусть иногда это приобретает несколько изощренные формы 1 |
|
|
Ох.
Будем вас ждать |
|
|
Я ещё вчера подумала, что что пропустила.
Проверила, да нет все читала. А вон оно как оказывается 2 |
|
|
Ух ты серия намечается
2 |
|
|
Ох. Все чудесатее и чудесатее
1 |
|
|
Ого. Вот это поворот.
Но Гарри прав. 1 |
|
|
Ого.
Миссис не так проста определённо 1 |
|
|
Цветник бывает разным
4 |
|
|
Ох. Ну это, конечно, прекрасно. Но девушкам потом как жить то.
1 |
|
|
Какая интересная личность эта бабуля
2 |
|
|
Ахах. Вот это подарочек, так подарочек шикарный
3 |
|
|
Ахаххахах
Маклеод прирождённый препод 3 |
|
|
Вот Гарри даже в магазин не может сходить без приключений
10 |
|