↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Нет, я не знаю кто» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: lichtgestalt

7 комментариев
Волан де Риддл, что за намёки?)
Пойду, почитаю, вдруг тоже угадаю. И никому не скажу%)

Rodolfus, и даже в напечатанном тексте?)) Извините, не удержалась от каламбура. Точнее, от антанаклаза.
Хороший перевод - этой такой перевод, про который ты даже не догадываешься, что он перевод. Вот это как раз такой случай... Но я обратила заранее внимание, что это перевод, поэтому не обманулась:) Но факт остаётся фактом - переведено здорово.
Сам фик очччень хорош, милый такой...


И да, господин переводчик, вы так хорошо притворяетесь, что я чуть было поверила, что это вовсе не ваших рук дело. Но логика, литературное чутьё, дедукция и везение меня не подвели, теперь я уверена, что с самого начала была права.
Эх, сказала бы я, как догадалась, но не буду. Пусть это будет моей маленькой тайной. Интересно, долго ли ещё переводчик* будет нас за нос водить?%)
А насчёт оценки фиков переводчиком... Не была, не пробовала, не знаю. А вдруг можно?


*Ну, вы поняли, о ком я.

И да, спасибо переводчику, он отлично перевёл отличный фик!
Да он собственно уже объя... Ну да ладно, будем считать, я ничего не говорила)
Вам, конечно, виднее, чего там хочет переводчик)))
Вообще-то, мы вас уверяли в том, что вы переводчик :D
Мы такого и не думали говорить, хорошая ведь шутка))

Я, если честно, первый раз увидела анонимный перевод%)
*так вот ты какой, северный олень!..*
Волан де Риддл, я знаю английский язык и вот как раз сейчас сижу и перевожу фанфик.
С французского, вам нечего опасаться... Но под оба условия тем не менее подхожу%)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть