Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
5 сентября 2022
4 |
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Кот из Преисподней рекомендует!
|
|
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал. Рекомендую😍😍😍 |
Золотая Муха
Хаха,я думала самый горячий темперамент у южан) |
Аааааа у меня такой псих до вашего Снейпа только Фома Опискин вызывал!
|
Даже для драмы здесь слишком много нытья.
|
Отличный перевод, спасибо, уважаемые переводчики.
|
То чувство, когда лично знакома с автором и, читая, ах**ваешь, потом что в жизни бы не подумала. Обязательно переведу клиенты на польский и дам почитать
|
Мне кажется Гарри слишком все близко к сердцу принимает)
|
Огромное спасибо переводчикам!
Показать полностью
Вероятно, это проблема оригинала, но при чтении на русском языке несколько напрягает большое количество предложений с несогласованным с предыдущим предложением употреблением личных местоимений (это когда в одном предложении "Снейп заглянул в котел Гарри", а в следующем "он испуганно отшатнулся" и читатель сам должен решать Снейп, котел или Гарри будет отшатываться) Позитивные впечатления я оставила в рекомендации, а тут хочу добавить капельку разочарования финалом. И дело не столько в том, что мне не нравится, как все закончилось (мне не нравится, но концовка логична). Сколько в том, что эмоциональный пик, кульминация, случились задолго до финальной битвы, а она, несмотря на всю жуть и ужасы получилась какая-то блекленькая на фоне предшествующих страстей. Возможно, на мое восприятие повлияло то, что при чтении о событиях после побега Гарри кажется, что это какая-то наивно-детская фантазия. Директор школы и педагоги по определению не имеют права предоставлять несовершеннолетним право решать идут они в бой или нет. Это табу. Дети могут оказаться на поле боя только случайно, а уж никак не спланировано доставлены на место битвы. Это самое нереалистичное, но походу было немало других мелочей, из-за которых битва казалась какой-то картонной. В общем, у автора талант в описании чувств и эмоций, великолепные НЦ сцены, но детальные сцены и все, что вокруг них, не очень убедительны. ИМХО, произведение только выиграло бы от значительного сокращения финальной битвы, а то и полного ее отсутствия - все предпосылки для разборок только втроем были, да по сути вся битва была только страшным фоном, а разборки и были только втроем. |
Свят, свят, свят.... То есть, отличнейший фанфик! Хохотала так, что с кресла слетала, кофеем весь монитор обфыркала! Даже подвывала неоднократно...)))) Не, это такая ржака на самом то деле...)))
1 |
Пока только начало, но: Гарри бесхребетная размазня, Снейп – сволочь. ?!?!?!?!?!?!моему возмущению нет предела! Будем дальше читать
|
_VikVik_переводчик
|
|
Annie Wasteland
только что заметила Ваш отзыв)) Рады, что не зря потратили СТОЛЬКО времени, чтобы довести этот перевод до конца. 1 |
Недавно решила перечитать эту историю, чтобы понять, были ли оправданы мои ненормальные, всепоглощающие чувства и эмоции, настоящее безумие, которые она вызвала. Ничего не изменилось)) Это по-прежнему одно из лучших произведений, что мне доводилось читать в моей жизни. Такое полнейшее психологическое раскрытие, такое идеальное взросление и развитие образов - это буквально пособие по тому, как страшный, ледяной человек начинает влюбляться, и как это чувство полностью захватывает его и доводит его до безумия. Я не любительница многочисленных сцен секса, но тут, большинство читаю с удовольствием - в них именно та грубость и страсть, которые лично мне всегда хочется в любимых книгах. Война описана просто шикарно, это одна из немногих вещей, где мне было страшно за героев, и несмотря на то, что я уже раз 10 читала этот шедевр, каждый раз сердце просто вылетает. Второстепенные персонажи развиты насколько, что от их потери приходит горечь, что со мной редко случается. Эпилог - шикарен, лучшее, на что я могла надеяться.
Показать полностью
Мельком глянула другие отзывы - странно, я обычно первая воплю о тупости героев во время чтения чего бы то ни было, но здесь, у меня ни разу не возникло такой мысли. Было раздражение, хотелось биться головой о стенку или сгореть со стыда, но я очень хорошо понимаю Гарри. В первых главах он еще и к тому же под влиянием зелья, что обостряет все его чувства. Увлеченность, желание, страсть, а потом влюбленность и любовь - многим эти чувства знакомы, многие их испытывали и вели себя как идиоты, прощали там, где нельзя, тянулись несмотря на холодность. И, надо заметить, Гарри тут далеко не всё спускает Снейпу. Он проявляет твердость и упрямство, когда надо. Мне кажется, авторы (и переводчики) шикарно передали ослепленность Гарри на первоначальном этапе, ослепленность, которая выше гордости, особенно когда человек из тех, кто каждый раз пытается понять мотивацию остальных и простить их. Гарри с самого начала пытается вести со Снейпом психологическую игру, но разумеется, все попытки проваливаются, так как Снейпу здесь нет равных. Позже, когда приходит более глубоко чувство, Гарри прощает, потому что он уже досконально понял, кто такой Снейп, и несмотря на это, он принимает и любит его. И Снейп таки меняется под его влиянием. Сравнение Гарри с водой и светом здесь - идеально подходит. Отдельная и очередная благодарность переводчикам - до этого я ни разу не читала ДИ целиком именно на русском, а тут решила наверстать упущенное, и к моему восторгу, вы досконально сохранили стиль авторов, передали глубину и красоту. Сильные моменты остались сильными, и в основном я вообще забывала, что это перевод - просто неслась вперед, поглощая сюжет и проработанные предложения, его описывающие. Спасибо вам огромное за ваш труд. 6 |
Самый лучший снарри из всех,что я читала!просто шедевр
2 |
Перечитала работу, и почему то она вызвала у меня сильную ассоциацию с этой песней!
Показать полностью
Возможно, потому что и работа, и песня одни из самых любимых. Ещё раз хочу поблагодарить переводчиков за их колоссальный труд и те эмоции, что вызывает эта работа у меня!!! Песня о добре и зле. Повесил свой сюртук на спинку стула музыкант Расправил нервною рукой на шее чёрный бант Подойди скорей поближе, чтобы лучше слышать Если ты ещё не слишком пьян О несчастных и счастливых, о добре и зле О лютой ненависти и святой любви Что творится, что творилось на твоей земле Всё в этой музыке ты только улови Вокруг тебя шумят дела, бегут твои года Зачем явился ты на свет - ты помнил не всегда Звуки скрипки всё живое Скрытое в тебе разбудят Если ты ещё не слишком пьян О несчастных и счастливых, о добре и зле О лютой ненависти и святой любви Что творится, что творилось на твоей земле Всё в этой музыке ты только улови Устала скрипка, хоть кого состарят боль и страх Устал скрипач, хлебнул вина, лишь горечь на губах И ушел, не попрощавшись, позабыв немой футляр Словно был старик сегодня пьян А мелодия осталась ветерком в листве Среди людского шума еле уловима О несчастных и счастливых, о добре и зле О лютой ненависти и святой любви 4 |
Marian Eliotпереводчик
|
|
alexa_stel, )))
The Queen of dark , спасибо за пост и за стихи))) Severus_divides_into_H, Катюша, тебе отдельная благодарность за воспоминания о том времени, когда мы делились впечатлениями от прочитанного, за громадье планов, за азарт и особую ДИшную сумасшедшинку. Спасибо также и за похвалу нашему труду - он был поистине титаническим. Сейчас, наверное, не взялась бы за подобное))) 3 |
Действительно, это чудесно. Редко, когда попадаются столь занимательные вещи.
|
Боже, до чего это восхитительно. Такой одержимый Северус просто восхитителен. Спасибо вам большое, за ваши труды, за ваше терпение, за этот перевод.
2 |
Очень понравилось. Рекомендую всем к прочтению
|