Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
5 сентября 2022
4 |
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Кот из Преисподней рекомендует!
|
|
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал. Рекомендую😍😍😍 |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Lilian Gahan, ха! попросить - значит признаться в том, что не самодостаточен, зависим, нуждаешься... Снейп же подсел на успокаивающий самообман и очень хочет верить, что Гарька ему никто - хочу приласкаю, хочу - прогоню и расставаться с этой иллюзией не намерен. А на то, что его болезнь зашла уже слишком далеко, предпочитает закрывать глаза...
Терминология рулит))) lollys, спасибо за отзыв:) |
_VikVik_переводчик
|
|
Rina Rok, спасибо и Вам за то, что поделились впечатлениями!
|
_VikVik_переводчик
|
|
Lizabeth, какой чудесный отзыв! Спасибо! Вот на такой читательской поддержке держится вся наша работоспособность.)
|
Это великолепно, такие эмоциональные сцены между Профессором и Гарри, у меня просто слезы на глазах... Спасибо огромное!!
|
_VikVik_переводчик
|
|
Irrsin, мы с Marian Eliot никогда не устанем повторять: спасибо вам, дорогие читатели, за то, что делитесь своими впечатлениями!
Это важно и для авторов, и для нас. |
С каждой главой я все больше снарриман... Это так круто :)
|
Ну и ну! Бред! Бредятеней бредятины мной ещё не было читано...
|
Супер фанфик!! Очень хочется дальше
|
Интересно будет ли Гарри в этом фике уезжать на канукулы.)
|
Почитав отзывы, я многого ожидала от этого фика. Так печально, когда твои ожидания не оправдываются.
Показать полностью
Возможно оригинал и прекрасен, не мне судить, так как язык оригинала я не знаю. И переводчики, конечно, молодцы, что взялись за такой сложный проект (там,кажется, уже более 60 глав). Но, Мерлина ради,почему это так ужасно?! Я прошу прощения, если моя критика кого-то заденет или покажется не обоснованной. Но с точки зрения русского языка (и я имею ввиду не орфографию, Мордред с ней, сама в ней не сильна)этот перевод очень тяжело читать. С большим трудом преодолела первые 2 главы, далее просто бегло просмотрела. Изначально не обратила внимание на то, что это перевод, думала пишет кто-то начинающий,первой мыслью было: "Бред, полный бред. Автору нужна гамма, а лучше опытный соавтор и гамма в одном лице". Уважаемые переводчики, найдите хорошую гамму, спасите ваш труд. По вашему переводу многие судят оригинал. И, в настоящий момент, лично у меня от этого произведения остались ужасные впечатления. Дочитала до этого момента: "Жестко хватают Гарри за запястья, грубо разводят руки в стороны, которыми он пытался прикрыться". Более нет сил продолжать себя мучить. С надеждой. |
Marian Eliotпереводчик
|
|
faradain, вообще-то об оригинале можно судить только по оригиналу)),
а мучить себя и впрямь не стоит. У этого фика очень много поклонников, и, наверное, это естественно, что кому-то он не нравится. То же самое касается этого перевода, любого другого фика, а также великой и нетленной классики. Желаю Вам найти литературу по душе, а лучше попробовать написать что-то самой. |
Какая изумительная глава...
|
Замечательная глава, но особенно тронули последние строки! Очень сильно!
|
боже! еще, как можно на таком останавливаться)) Вы меня убьете.
Глава обалденная. |
Новая доза прекрасна!^_______^
|