Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Leser900 рекомендует!
|
|
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Какой роскошный подарок! Спасибо, спасибо, спасибо! Вы лучшие)))
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Снег, роскошный подарок??? Видимо, вы ещё не читали...(
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Herry, да ничего вы такого не сказали)) Просто нам интересно ваше мнение, а не мнение Гарьки - с ним всё ясно(( Состояние аффекта...
|
o_Ossus Totalus
|
|
Marian Eliot, жопой чую, подделка! нельзя так притворяться!! какой там переводчик, только глаза портить.
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
o_Ossus Totalus, хорошая интуиция у вашей пятой точки))))
|
У меня щас такой аффект, что руки трясутся!!!
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Herry от 14.02.2014 в 20:45 У меня щас такой аффект, что руки трясутся!!! Herry, понимаю, мы как на голгофу каждый день с этим переводом((( |
Цитата сообщения Marian Eliot от 14.02.2014 в 20:47 Herry, понимаю, мы как на голгофу каждый день с этим переводом((( Переводчики, да вы вообще герои! Каждая глава как подвиг!))) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения siliyamina от 14.02.2014 в 20:49 Ужас какой(( Первый раз вообще хотелось, чтоб глава закончилась побыстрее, и не тянулась так долго( Ясно конечно, что тут что-то не то... Но сам факт, что Гаррик это все смотрел, слушал эти мысли! Хочется вынести двойную, и даже тройную благодарность вам, VikVik и Marian Eliot, ведь вы не только переводили, но и сами все это читали. Вернее, читали, а потом еще и переводили. В общем, обнимаю вас и целую! siliyamina, спасибо тебе большущее! Ты просто мысли наши прочитала! Мы тоже впервые сидя за переводом то и дело тоскливо пролистывали оставшиеся страницы со стонами... блин, ну сколько же можно!!!! Ну хватит!!!! А ещё ведь есть вторая часть и всё в том же духе! АД!!! Добавлено 14.02.2014 - 20:55: Herry, УГУ! А предстоящие так вообще - что-то страшное! |
Цитата сообщения Marian Eliot от 14.02.2014 в 20:53 А ещё ведь есть вторая часть и всё в том же духе! АД!!! Мда... Как говорится, чем дольше круцио, тем слаще потом фините инкантантем... |
Вот же...... б.... Нет... не хочу в это верить. Еще и пива выпила, под алкоголем вообще все плохо.
|
zorina
Я тоже металась, как заяц, читать нет. Но хочется же, тянет, зовет ....(непечатное слово). |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения Erlkoenig от 14.02.2014 в 20:58 Нда... меня эта глава в польском в свое время довела до истерии, но в русском это совсем убойно - спасение только в том, что я знаю, что там дальше будет! Erlkoenig, и мы знаем, что там дальше будет...) Но всё равно - переводишь, читаешь и вновь пропускаешь через себя. Всё как будто в первый раз. Цитата сообщения siliyamina от 14.02.2014 в 21:03 Мда... Как говорится, чем дольше круцио, тем слаще потом фините инкантантем... siliyamina, отличное сравнение!)) Цитата сообщения Katey Mars от 14.02.2014 в 21:21 Это не может быть правдой. Не может. Я не верю. На протяжении такого долгого времени Снейп играл. Бред. Бред. Бред. Katey Mars, доверьтесь своей интуиции. Цитата сообщения Bellini от 14.02.2014 в 21:22 Вот же...... б.... Нет... не хочу в это верить. Еще и пива выпила, под алкоголем вообще все плохо. Bellini, угу, алкоголь, как показывает практика, не избавляет от страданий, а лишь сгущает краски. Тут и на трезвую голову мерзко...( Цитата сообщения zorina от 14.02.2014 в 21:29 Там все очень страшно? Вот я на перепутье - или читать по ходу маленькими кусочками содрогаяс,ь или уже дождаться кое-какой стабильности... Вот характер у меня "дурной" и это с учетом личного ознакомления с последней главой оригинала... У меня был грех, читала некоторые главы впереди перевода до 50 главы, а сейчас просто БОЮСЬ!!! Читаю комментарии и страшно открывать продолжение. На Вам, дорогие переводчицы, огромное спасибо и медаль за храбрость. zorina, смотря кто что считает страшным. У каждого своя шкала. Трудно дать совет. В одном с вами согласна - большим куском глотать всё это ещё труднее. |
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»