«Авада Кедавра» с арамейского переводится «убиваю словом». Убить словом можно не только врага. Драко Малфоя обвиняют в убийстве. Истина очевидна, но не все так просто, как кажется на первый взгляд
Diamaru:
Идеальный баланс истории и альтернативной истории, а так же чувства и долга. Текст и чувственный и в то же время очень деликатный, бережный, красивый.
Королева ощутимо взрослеет вместе с текстом, люб...>>Идеальный баланс истории и альтернативной истории, а так же чувства и долга. Текст и чувственный и в то же время очень деликатный, бережный, красивый.
Королева ощутимо взрослеет вместе с текстом, любит, ненавидит, принимает непростые решения. Они живёт, как испанка, и думает, как испанка.
И это ценно, когда героиня - действительно дитя своего времени и не склонна к пафосным истерикам, хе-хе)))))