«Авада Кедавра» с арамейского переводится «убиваю словом». Убить словом можно не только врага. Драко Малфоя обвиняют в убийстве. Истина очевидна, но не все так просто, как кажется на первый взгляд
NAD:
На самом деле эта работа не о депрессии, одиночестве и о том, что встречают по одёжке. Она гораздо глубже. Загляните внутрь себя, прикоснитесь к своей Изнанке и попробуйте не утонуть, когда поймёте, к...>>На самом деле эта работа не о депрессии, одиночестве и о том, что встречают по одёжке. Она гораздо глубже. Загляните внутрь себя, прикоснитесь к своей Изнанке и попробуйте не утонуть, когда поймёте, какие монстры остались снаружи.
Автор прекрасно владеет словом. Мастерски.