Какой прекрасный перевод. Мне очень понравилась Нарцисса, несмотря на ООС, она такая живая и настоящая.
|
Джульетта Мейпереводчик
|
|
miss_love_Sweets, благодарю)
P.S. Мне Нарцисса тоже очень нравится такой) |
Джульетта Мейпереводчик
|
|
Майлисия, я думаю, в каноне она изображена несколько высокомерной и слишком гордой, поэтому, снимая с неё эту маску, можно назвать это ООСом.
Спасибо за отзыв, рада, что Вам понравилось. |
Джульетта Мейпереводчик
|
|
Властимира, и правильно) Потом придираться будут: мол, почему нет такого предупреждения?)
Спасибо) Я пыталась добросовестно донести до читателей этот фик) |
Джульетта Мейпереводчик
|
|
Ketti, мне тоже так кажется) Иначе бы Нарцисса в каноне вела себя намного эгоистичней и высокомерней.
Не за что) Очень рада, что он Вам по душе :) |
Трогательно. Местами даже умилялась:) В такую Цисси, я конечно не верю, однако написано чудесно, а перевод просто изумительный. )
|
Джульетта Мейпереводчик
|
|
~Лютик~, благодарю за тёплый отзыв)
Я старалась)) |
Джульетта Мей, Вам спасибо, за Ваш огромнейший труд))
|
Такое ощущение, что исходный текст будто засунули в автоматический переводчик и оттуда скопировали сюда, имхо.
|
Джульетта Мейпереводчик
|
|
Not-alone, тем не менее, это не так.
И когда-то давно одна маленькая девочка вложила в перевод этого фика очень много труда, и это было для неё настоящим достижением. Посему не вижу смысла в подобных замечаниях... :( |
Джульетта Мей, да, я вижу, что переводу больше трёх лет, но, может, вы тогда пересмотрите его? В основном там путаница с временами глаголов.
|
Джульетта Мейпереводчик
|
|
Not-alone, может быть, когда-нибудь. Если почувствую, что для меня это необходимо :)
|