Не удержался, прочитал в оригинале =( Заодно прочитал вообще всё у этого автора. У него как-то очень интересно с этим пейрингом. Написал дилогию, в некоторых местах довольно мрачную, где всё начиналось с (внимание!) интереса Даф к Гарри. Дальше всё развиваетя как в трилогии, которую взялась переводить anytina, за что ей искренняя благодарность, кстати. Может, я чего-то не понимаю, но автору показалось мало того, что он написал в дилогии и решил написать ещё и отдельную трилогию, в которой, повторюсь, мало что поменялось? Закачиваю с элоквенциями, да =) Переводчику - пожелания успехов на работе/дома/учебном заведении и где бы там ни было ещё, ибо когда автор/переводчик доволен - он работает, чтобы и мы оставались довольны. That's all folks.