Цитата сообщения Nadya5 от 28.08.2014 в 19:22 Тале, в первой части Ашер в машине сидел на заднем сиденье. уж из контекста можно догадаться. Из того, что Ашеру с гостем один раз выделили рабочую машину надо догадаться, что он водить не умеет и все последующие разы он с шофером приезжал?... Цитата сообщения Nadya5 от 28.08.2014 в 19:22 и вообще, на ошибки надо помягче указывать. авторы - существа нежные. я вот прочла комменты и расстроилась:( это крайне печально, что правда вас расстраивает. Смайлы, чтобы вам могло казаться, что буквы речь более мягкой делают, ресурсом не предусмотрены. Цитата сообщения Nadya5 от 28.08.2014 в 19:22 Добавлено 28.08.2014 - 19:28: в америке не просто говорят миз - это вполне официальное обращение к женщине, которая не хочет, чтобы подчеркивали ее возраст или семейное положение. и вообще, в книге так написано, я же не сама придумала. Да ну? Разве что народный перевод так забацал, в росменовском такого нет, а уж внеофициальных переводах, пусть и красивых, чего только нет. Одних вариаций Вольдемортика только штук сто. А вот если вы говоря это имеете в виду оригинал на английском, то пардоне, но тогда и пишите на английском,так, как делали это и на французском с монабельангами) Цитата сообщения nikaodna от 28.08.2014 в 19:45 Автор не расстраивайтесь...это один такой...мы Вас любим, ждем и надеимся!!! А мне кажется, что для совершенствования лучше горькая правда, чем лизоблюдство) автор слишком хорошо пишет, чтобы терпеть лажи. |
вишняковаелена, в том-то и дело, что читать я хочу, от того вдвойне обидно, что хороший автор сдулся. И вдвойне непонятно почему его продолжают облизывать со всех сторон.
|
Цитата сообщения Nadya5 от 30.08.2014 в 01:58 а ашеру почти полтысячи лет. вы правда думаете что он мог водить машину? Ну неужто не смог выкроить времени?))))) |