↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Коллекционер (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
PWP, Юмор, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Люциус знакомит Гермиону со своей весьма специфической коллекцией.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Переведено на WTF-2013 для команды Люциуса.
Конкурс:
Winter Temporary Fandom Combat - 2013
» Команда Lucius Malfoy
Конкурс проводился в 2013 году



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 21 приватную коллекцию
Горячо! (Фанфики: 81   101   Malifisent)
Favourite. Lumione. (Фанфики: 53   62   Beimstone)
Люмиона (Фанфики: 27   11   lara123lara21)
Люмиона (Фанфики: 13   4   Dr_Sleep)
Показать список в расширенном виде




Показано 4 из 4

Если вам интересно узнать о необычной коллекции Люциуса Малфоя, прочтите этот фанфик. Рекомендую то, что понравилось.
Люциус Малфой - коллекционер редкостей. Все правильно, так и должно быть. Но даже для него такая коллекция странная, слишком экзотическая, что ли. Читайте, если вам интересны подробности. Автор порадовал. Рекомендую.
Что может коллекционировать Люциус Малфой? Уж точно что-то необычное. Вы все узнаете, но для этого нужно читать фанфик. Советую то, чем осталась довольна.
Старший Малфой — бо-о-ольшой оригинал! Такой специфической коллекции нет ни у кого — Гермиона в этом убедилась.
PWP и юмор вместе — это оказалось занятно. Обязательно почитайте.


28 комментариев из 29
Tau Mirtaпереводчик
Верчик,
да, фик и правда хороший, пусть и выбирала его не я) Перевод... ну, я честно старалась. Спасибо!
да уж, занимательная у Люциуса коллекция, и ведь точно теперь знаешь, что ему подарить)
вкусный миник, спасибо за перевод)
Tau Mirtaпереводчик
Цитата сообщения Mystery_fire от 29.03.2013 в 19:06
и ведь точно теперь знаешь, что ему подарить)

))) да уж) Спасибо и вам!
А мне, помнится, сразу название не понравилось))) Потому как "Коллекционера" Фаулза терпеть ненавижу. Но Люциусу, должна сказать, идёт быть коллекционером. Ну, да ему идёт почти всё, на то он и Люциус)
Замечательный перевод)))
Tau Mirtaпереводчик
AXEL F,
спасибо)
Фаулз он да. Тяжкий товарищ, хотя и. Эту его конкретную штуку я тоже недолюбливаю.
Tau Mirta,
эх, недолюбливаю я товарища Фаулза целиком и полностью. Кто бы знал, кааак я не люблю "Волхва" и "Женщину французского лейтенанта"))) Что до "Коллекционера", то теперь он мне не страшен - есть стойкая ассоциация с Люцем и его куда более жизнеутверждающей коллекцией)))
Действительно необычная коллекция! Приходит же такое людям в голову:) И наверняка очень дорогое хобби))))) Только за кругленькую сумму можно отдать подобное. Хотя шантаж, думаю, тоже имел место в некоторых случаях! Зная Люциуса...
Спасибо, уважаемый переводчик, за возможность познакомиться с такой забавной вещицей:)
Очень оригинальный перевод. Люблю Люмиону во всех проявлениях, поэтому не могла пройти мимо. Это было очень горячо и страстно...и эта коллекция. Удивляет и немного восхищает, пусть и выглядит странно. Спасибо за историю)
Tau Mirtaпереводчик
GennaBlackBells,
хобби явно дорогое, но кто как не Малфои могут позволить себе самое лучшее? Вон, и Гермиону Люциус заполучил)

AnastasiyaTkachenko,
да, пожалуй, коллекция странноватая, но на то она и магия.

Спасибо вам, дорогие читатели:)
Tau Mirta, спасибо вам за работу. Оригинальная идея. Жаль, фанфик совсем маленький! Тут можно было и чуть шире развернуть.
Оригинальная у Люциуса коллекция!
Tau Mirta, спасибо вам за то, что выбрали для перевода фанфик со свежей идеей.
Спасибо-спасибо-спасибо!
Звездная странница, вам спасибо за рекомендацию, она помогла мне заметить этот фанфик.
Tau Mirta, вам спасибо за качественный перевод. Читала с удовольствием.
И огромное спасибо автору за что-то новенькое в люмионе. Удачная работа!

Тут уже вспоминали Фаулза. Именно поэтому, весь фик не могла отделаться от какого-то неприятного чувства... О_О Не смотря ни на что.
Да, интересные идеи приходят аристократам от нечего делать! А Люциус молодец, старается пополнять коллекцию "своими силами". И главный трофей теперь у него.
Спасибо автору за оригинальную задумку, а переводчику - за то, что нашла этот фанфик и сделала его доступным для нас.
Tau Mirtaпереводчик
Цитата сообщения Птичка-невеличка от 19.09.2015 в 15:47
Тут можно было и чуть шире развернуть.

Соглашусь, идея интересная, можно было бы посюжетнее развить. Но зато в таком качестве она придаёт порнозарисовке пикантность:) Спасибо!

Цитата сообщения ЗояВоробьева от 27.09.2015 в 18:04
Тут уже вспоминали Фаулза. Именно поэтому, весь фик не могла отделаться от какого-то неприятного чувства... О_О Не смотря ни на что.


Ну, бывает. А я бы вот не заметила, если б не сказали)

Цитата сообщения Фея света от 03.10.2015 в 09:38
А Люциус молодец, старается пополнять коллекцию "своими силами". И главный трофей теперь у него.

Именно так:) Спасибо и вам, дорогой читатель!

И внезавно в спальню зашла Нарцисса!
Цитата сообщения Томас Марволо Риддл от 27.10.2015 в 10:17
И внезавно в спальню зашла Нарцисса!

Томас Марволо Риддл, даже не сомневаюсь, что из такой ситуации он найдет выход. Хотя... интересно было бы посмотреть.
Tau Mirta, огромное вам спасибо.
Tau Mirtaпереводчик
Радужная мечта,
и вам спасибо большое!:)
Кхм... дааа! Что тут ещё скажешь) Переводчик молодец, качественно выполнил свою работу;)
Tau Mirtaпереводчик
Not-alone,
спасибо на добром слове:)
Люциус Малфой - бо-о-ольшой оригинал!
Tau Mirta, спасибо за перевод этого фанфика.
Tau Mirtaпереводчик
Люциус оригинал, это да - ему любое извр... хм, хобби к лицу) Спасибо!
Цитата сообщения Tau Mirta от 17.07.2016 в 00:22
Люциус оригинал, это да - ему любое извр... хм, хобби к лицу) Спасибо!

Хорошо сказано! Вот потому что вы умеете так сказать, вы и пишете отлично.
Tau Mirtaпереводчик
Цитата сообщения Egoza от 19.07.2016 в 20:37
Хорошо сказано! Вот потому что вы умеете так сказать, вы и пишете отлично.

Ну, в данном случае я выступила переводчиком, но вообще спасибо большое за тёплые слова:)
Tau Mirta, перевод - тоже творческий процесс. Можно неплохо знать иностранный язык, но русский вариант текста сделать сухим и плохо читаемым. Я с таким уже не раз сталкивалась. Так что от переводчика тоже многое зависит.
Tau Mirtaпереводчик
Egoza,
безусловно. Очень приятно, когда труд переводчика ценят, спасибо!
Перечитала с удовольствием. Спасибо вам. Побольше бы таких историй!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть