Простите мне мое ужасное знание английского, но что-то я не въезжаю в обсуждаемую фразу "What the hell is going on with Neville?" Там же present continuous, что переводится как "Какого черта творится с Невиллом?" или как-нибудь похоже в настоящем длительном, не?
#реал
В нашем городском парке на пруду живёт пара лебедей Цезарь и Клеопатра. Впервые они этим летом стали родителями. Пять пушистых лебедят безмятежно нарезают круги вокруг счастливых родителей к радости всех гостей парка.
Мы тоже сегодня после работы сходили посмотреть. И кто сказал, что малыши - гадкие утята? Они чудесные.