Простите мне мое ужасное знание английского, но что-то я не въезжаю в обсуждаемую фразу "What the hell is going on with Neville?" Там же present continuous, что переводится как "Какого черта творится с Невиллом?" или как-нибудь похоже в настоящем длительном, не?
Marzuk:
Это произведение основано на загадке.В нём существует драма и внутренний конфликт...Короче, народ! "Саспенс"-- сумасшедший! Голливуд обрывает телефоны автора! А мы читаем крутейший фик!)