shizoglazпереводчик
|
|
Цитата сообщения Ekses от 20.04.2013 в 10:49 наконец-то! пусть он всех убьет ))))))))) Осталось токо написать фик "Гарри Поттер и Хогвартская Резня Бензопалочкой", а штоб все было круто, в конце добавить "Часть 1".. |
shizoglazпереводчик
|
|
~Simmons~
Буду конечно, просто я решил немного от него "отдохнуть".. Но 26 глава уже в процессе... ValaR матом здесь не буду ругаться, но блин, с претензиями по содержанию попрошу на фанфикшн к автору - он уже получил их пару тонн, еще от одного-двух-трех ему хуже не станет. Если имеете что сказать конкретно по переводу, то прошу. |
shizoglazпереводчик
|
|
~Simmons~
Претензии по выбору фика для перевода не принимаю. И что мне "лучше делать" - тоже, извините, не в тему. Могу это переводить, могу то, а могу вообще уйти и читать втихомолку)) ValaR Можете верить, можете нет, но фразу "Answer the fucking question" я встречал несколько раз, и перевести ее иначе довольно трудно. Ну а так как здесь NC-17, то... Насчет фразы "What the hell is going on with Neville?" - Вы правы, но там и так постоянно "чёрт" кругом, хоть немного разнообразил. Опять же, стиль от этого вроде не пострадал. Тарантино - обожаю))) |
shizoglazпереводчик
|
|
eleonora, все верно, так и переводится.
просто у меня спрашивали, почему я перевел по-другому) |
shizoglazпереводчик
|
|
ValaR
О, просто интерересно: чем с вашей точки зрения рожденные в нулевые так отличаются от рожденных в девяностые? Я лично, как "старик", никакой разницы не вижу) |
shizoglazпереводчик
|
|
Lord_of_War
Это ОН, можете не сомневаться) ValaR Теперь понял, что вы имели в виду. Ну, если в этом смысле, то дааа... У автора кстати, была в жизни какая-то история, связанная с изнасилованием, может поэтому в его фиках так много подобного. Не знаю, мне почему-то нравится его стиль.. Весьма необычный. Эта его резкость и угловатые фразы даже неапомнили мне (только не смейтесь) Маяковского. Как раз в ранних фиках. В более поздних, как например "ГП и Женский мир", который тоже перевожу, или "ГП и Брачные контракты", слог уже стал более плавным. |
shizoglazпереводчик
|
|
svir
Насчет этого можете не переживать. |
shizoglazпереводчик
|
|
Ух! А я и забыл как-то... Половина фика, можно поднять бокал))
|
shizoglazпереводчик
|
|
Alex 2011
Спасибо. Еще когда я раздумывал, переводить или нет, уже тогда знал о такой полярной на него реакции - либо положительные отзывы, либо абсолютное неприятие (у автора было то же самое). Равнодушным он точно никого не оставляет :) |
shizoglazпереводчик
|
|
RedGrimm
Получите! Не знаю, будет еще ли на этой неделе, но скорее всего - да. |
shizoglazпереводчик
|
|
Эх, "подарочек" Волди мне понравился)))
За предстоящие праздники, видимо, закончу этот фик. |
shizoglazпереводчик
|
|
Интересующийся
Пожалуйста (сколько раз говорил?) - свои претензии направляйте автору, в шапке есть ссылка. А у вас глаза есть? |
shizoglazпереводчик
|
|
banned
Вы наверно удивитесь, но автор - женатый мэн. Может, конечно, ему мало чего перепадает, но тут уж я не знаю... А вот дочитать - это обязательно, чтобы развеять свои вечные иллюзии хеппи-энда (доктор прописывает!) |
shizoglazпереводчик
|
|
Хей, с праздичком, народ!
Ну и очередная ежедневная глава, конечно :) |
shizoglazпереводчик
|
|
Kozkiy
Бета у меня была токо до 13 главы, так что после нее все чисто мое. Спасибо за замеченный баг, я видимо начал писать одно, а закончил другим) Исправлю. |
shizoglazпереводчик
|
|
RiZ, спасибо. Мультики не смотрю)
|
shizoglazпереводчик
|
|
Conata
А васька слушает, да ест. (с) |
shizoglazпереводчик
|
|
Игната
Будет, но на следующей неделе. |
shizoglazпереводчик
|
|
Что-то подустал я от этого фика, поэтому на какое-то время забросил. Но теперь возвращаюсь и на этот заход, думаю добью его уже до конца :)
|
shizoglazпереводчик
|
|
Зулейха
это называется "спойлер", поэтому ничего не скажу, читайте)) Rikudosan, asamen спасибо за такой эмоциональный отзыв.. постараюсь закончить фик в ближайшее время. |