Хмм.. Когда начала читать, мне всё очень нравилось: стиль, интересные детали, характер на первых парах... А потом я почитала вторую главу и поняла, что это не моё. По мне, матерные слова здесь совершенно лишние. Жаль. Возможно, фик и не плох, но наличие столь грубых выражений наводит на мысли, что в фике могут быть не совсем приятные мне повороты событий, поступки и диалоги.
Это претензия не в вашу сторону, уважаемый переводчик. Перевод на самом деле очень классный. Но матерные слова... Я не говорю, что в жизни мы без них можем обойтись, однако почему-то читать это особенно неприятно.
Вот не в обиду переводчику будет сказано, но какая-то ужасная вещь. Кое-как прочитала первую главу, потом вторую. Потом по диагонали. Потом думаю: "Ну, может, тут хоть рейтинговые сцены стоят прочтения?" - и мои ожидания не оправдались.