Возрождение этого перевода, пожалуй, одна из самых лучших новостей за последнее время, сродни дорогому, можно даже сказать, бесценному подарку.
Эта история, на мой взгляд, одна из лучших, образцово - показательных люмион, существующих на просторах фанфикшена.
И как же здорово, что она попала в Ваши прекрасные "переводческие руки", уважаемая Lady Rovena))). Теперь я точно знаю, что перевод будет закончен. И будет он наивысшего качества, как и все Ваши переводы.
Буду с нетерпением ждать продолжения этой истории. Удачи и успехов в Вашем нелегком деле.
Lady Rovena, никого и никогда не осуждаю за незаконченность (только сожалею), ибо сама забросила свои работы из-за реала. Но здесь ведь главное - понимание ситуации. Все мы - живые люди, и пусть наш существующий реал будет нам опорой и поддержкой в существующем контенте, а фанфикшен - мечтой. А мечта пусть будет достижимой и реализуемой.
В Вашем случае - частота выхода новых глав перевода (НЕВАЖНО КАКОГО),уже в течении многих лет является стабильной, поэтому я так рада, что именно эта удивительная и в чем то уникальная история будет озвучена, передана, одухотворена (ну не могу я сказать "переведена" - слишком "сухо" это звучит) именно вашей творческой рукой. Поэтому радуюсь как дитя. И жду...
Короче, папашка одного мальчика из моего класса написал заявление в полицию — на почти пол-класса, и на соц.педагога, и в том числе на меня как классного руководителя, о моем несоответствии занимаемой должности. Это у него такая месть за то, что написали заявление на его сына, когда он толкнул другого мальчика под автобус, но не суть.
Юмор ситуации в том, что эту должность мне занимать ещë ровно один день, в понедельник мой последний рабочий день в школе, и я ухожу в другое место. И вот эти все призывы в полицию мне сейчас совсем не вовремя, когда нужно переходить и устраиваться на новое место.
В общем, народ, подержите за меня кулачки, чтобы эта ситуëвина рассосалась максимально для меня безболезненно.