↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Голод_Жажда_Безумие (гет)



Всего иллюстраций: 48
Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 1623 Кб
Формат по умолчанию
  • 1623 Кб
  • 251 922 слова
  • 1662 тысячи символов
  • 818 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~88%
Предупреждения:
AU, ООС
Магический мир потрясен: в свет вышла книга «Голод», обнажающая самые сокровенные глубины человеческого бытия. Автор книги неизвестен, ясно только одно: он - чистокровный маг и великолепный рассказчик с непростой судьбой. Гермиона Грейнджер совершенно случайно узнает, кто автор книги, и эта правда изменит всю ее жизнь...
Отключить рекламу
СКАЧАТЬ
 
От переводчика:
Мир Гарри Поттера и все персонажи принадлежат Джоан Роулинг. Перевод начальных глав по-прежнему можно найти на Хоге. Перевод дальнейших будет публиковаться здесь и на фикбуке.
О! Уточнить забыла: фанфик о любви, герои в жутком ООСе и поклонникам характеров и сюжета канона делать тут... скажем прямо - нечего. Я предупредила!
Благодарность:
Не устану рассыпаться в благодарностях перед моей замечательной бетой, открывшей для меня это произведение. Все достоинства перевода - результат ее кропотливого труда, того, что фик пропущен ею через себя, пережит вместе с главными героями и искренне любим ею, как никем другим! (Детка)

Эм-м... боюсь, что сообщу вам пренеприятнейшее известие: бывшая бета теперь будет переводчиком этой истории. (Леди Ровена)
Произведение добавлено в 15 публичных коллекций и в 72 приватных коллекции
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 387   129   vega_1959)
Favourite. Lumione. (Фанфики: 53   59   Beimstone)
Гарри Поттер в процессе (Фанфики: 546   45   olesyaO)
ЛУЧШИЕ ("Гарри Поттер") (Фанфики: 189   28   Sunny_Girl)
Показать список в расширенном виде



Показано 3 из 3

Stivi рекомендует!
Рекомендую этот фанфик всем, кто уважает люмион. Ибо здесь очень хорошо раскрывается личность Люциуса и становится ясно, за что он так ненавидит маглов, почему такой сноб и почему так воспитывает сына. Это адекватный, логичный и психологичный фанфик.
Strange Irida рекомендует!
На фоне многих люмион, не очень удачных и совсем неудачных, это просто классика! Прекрасный перевод! Всем, кого интересует этот пейринг, читать обязательно!
irinka-chudo рекомендует!
Обожаю эту историю. В ней столько неожиданных чувств: страха, надежды, горечи, нежности, отчаянья, жажды жизни... Нельзя равнодушно пройти мимо этой работы. Даже если пейринг не ваш, загляните, здесь настолько красиво выписаны отношения "мужчина-женщина" (и не только!), настолько интересна подоплёка происходящего, что вам всё равно обязательно будет интересно.
История не закончена, да... Но то, что уже переведено, душу вам разорвёт в клочья и снова сложит в единое целое. Не пожалеете, ей-ей.
Автору и переводчикам, конечно, ОГРОМНОЕ спасибо!


Показано 10 из 324 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1726
Рекомендаций 71
Вот он, момент выбора. И я уверена, Люциус выберет правильно. Но, скорей всего, это причинит ему боль: такие решения только через боль и даются.
Спасибо!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1924
Рекомендаций 79

Переводчик произведения
irinka-chudo, да - вот он, момент выбора... а я ведь надеялась, что он выберет по-другому, когда читала впервые. но... все есть, как есть, что поделаешь. спасибо тебе большущее!
 

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1726
Рекомендаций 71
самое правильное решение. Посмотрел на родителей со стороны, как взрослый человек. Не стал ничего менять, потому что, по как бы ни сложилась жизнь, всегда найдётся тот, кто сможет её отравить. Зачем же тогда терять то счастье, что уже в руках?
Спасибо!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1924
Рекомендаций 79

Переводчик произведения
irinka-chudo, угу, я тоже рада, что он передумал прошлое менять. непонятно же, чем бы там дальше все обернется (в другой-то реальности). И спасибо, что откликнулась!
 

Комментариев 150
Рекомендаций 1
С удовольствием читаю Ваш перевод, очень нравится слог и мысль автора и стиль отлично удаётся передать! Жалко только, что с декабря нет продолжения оригинала((( вот бы разморозиться... там на самом интересно месте!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1924
Рекомендаций 79

Переводчик произведения
KsanaR, конечно же жаль, тем более, что повлиять на это я никак не могу...
 

Комментариев 150
Рекомендаций 1
Lady Rovena
Придётся дописывать за автора)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1924
Рекомендаций 79

Переводчик произведения
KsanaR, боюсь, не придется, ведь автор жив и даже никуда не пропал. всего то - полгода обновления не было))
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 79
Рекомендаций 2
"И все же, когда он направился к выходу, чтобы пойти домой и увидеть Джинни, что-то остановило его. Что-то, что он должен был понять задолго до этого." А что, интересно, пришло Гарри в голову? Очередная интрига!) Я и так переживала всю дорогу, пока читала, за наших героев, а тут новая тайна назревает... Спасибо большое за продолжение!))
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1924
Рекомендаций 79

Переводчик произведения
Anne de Beyle, хоть убей, не помню))) Узнаем в следующей части! И спасибо тебе большущее.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть