↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Если бы герои Поттерианы...» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Koraan

5 комментариев
Во второй главе меня изумили два момента:
Во-первых,
"знать не знал такого писателя, поэтому купон со спокойной совестью вышвырнул в урну."
Как же так? Как может умненький и запасливенький Гарричка просто так выкинуть вещь, которая может оказаться полезной?
Раз он не знает этого писателя, то и знать, понравится ли он ему Гарри не может. Вот если бы он о книгах Локхарта уже что-то знал, и был уверен, что не станет их покупать... То все равно нужно было сохранить купон - вдруг кому в подарок локхартовскую книгу будет брать.

Во-вторых,
"Гарри все пытался определить, какой стол принадлежит Хаффлпаффу, но все вертелись и болтали, так что разглядеть эмблемы факультетов было сложновато."
Как, как можно было не догадаться просто посмотреть, к какому столу идут распределенные туда ученики?! О_о
Стоп. Оказывается, он догадался.
"Эрни МакМиллан – стал хаффлпафцем! Тааак, Гарри теперь понял, какой стол предназначен для тупиц"
Тогда я не понимаю другого - Где Аббот(Эббот) и Боунс, которые распределялись первыми, и обе на Хаффлпафф попали.
Цитата сообщения The Killer 001 от 01.10.2013 в 08:14

Koraan, ну ничего странного, за границей тогда очень распространена была система купонов буквально во всем, а Гарри посмотрел на Локхарта и понял, шо за птица - не мог тот на купон свою фотку не присобачить. Может, тетя Петунья такие купоны пачками выкидывала )).

Может и так.
Но даже если он не будет покупать локхартографию себе, то что мешает сэкономить на подарках кому-то?
Возможно, купон действителен очень ограниченное время? До конца августа, скажем. Тогда да, смысла в его сохранении никакого.

Цитата сообщения The Killer 001 от 01.10.2013 в 08:14

По второму вопросу - ну может проглядел, пока на все, окружающее его глазел )). Главное - догадался же! *смеется*. Извините, если что вам показалось не так )).

Логично. Потолок, преподаватели, Шляпа... Обстановка та еще, мог и прощелкать.

Мне это не показалось неправильным. Просто странным. Странным для того Гарри, которого я успел себе представить на основании двух прочитанных глав.
Спасибо за разъяснения.

С уважением, Кораан.

ЗЫ. Оживленно тут, однако. ^_^

ЗЫЫ. Ушел читать дальше.
Показать полностью
Третья глава:
"уже лет двести" = в конце предложения нет знака препинания.

В шестой главе:
"Хаффлпаффцы были, в общем-то, таки избалованы разными вкусностями с кухни" = вызывает некоторые сомнения "таки". В принципе, может оно так и должно быть. А может и нет. На всякий случай обращаю Ваше внимание.

Одиннадцатая глава:
"делом отнюдь непростым" = "не простым" раздельно, в данном случае. Или нужно убрать "отнюдь".

В тринадцатой:
"привязанный якорями миру живых" = пропущено "к".
Говорится, что он почти добровольно переселился в чулан ("он, в конце концов, в один день просто перетащил свои скромные пожитки вниз и остался жить в благоустроенной каморке"). Однако, это противоречит первой главе, где сказано: "К тому же, его переселили во вторую комнату Дадли, которая служила тому складом для сломанных игрушек, и Гарри устраивал пирушки как положено — за столом. Ведь в комнате были стол со стулом, кровать и платяной шкаф, не то что в чуланчике."

Четырнадцатая:
"по— свойски" = не тире, а дефис. В данном случае, нужно не только .
"расколдовал его обратно видимым" = как-то оно не по-русски звучит. Может лучше быть проще? Например: "расколдовал его, (вновь/снова) сделав видимым".
"Поттер не вырастет таким расистом, как маги" = может лучше "большинство магов", или "почти все маги"? Иначе получается, что сам Поттер к магам не относится.

Глава шестнадцатая:
"Гарри застыл на месте, доверчиво уставившись профессору в глаза. Тот взмахнул палочкой и…
— А почему я ничего не чувствую? – разочарованно спросил Гарри."
Да потому, что на тебе противолегилиментные очки, дубинушка. ^_^

Семнадцатая глава:
"по— человечески" = нужно убрать пробел, и поменять длинную черточку на короткую.

Глава номер двадцать один:
"врага нужно деморализовать любыми, даже запрещенными методами" = не очень понятно, при чем здесь отчаянье? Может, "нейтрализовать"?
Показать полностью
Цитата сообщения The Killer 001 от 01.10.2013 в 23:42
Koraan, божи, божи мой ))).
Спасибо, будет время - исправлю.

Рад помочь. ^_^

Цитата сообщения The Killer 001 от 01.10.2013 в 23:42
Эээ... а почему деморализация подразумевает отчаяние?

Ну, даже если не ссылаться на всякие словари, просто послушайте: "деМОРАЛЬизация". Мораль тут в значении "боевой дух" ,в первую очередь.
Что делает деморализованная армия? Бежит. Потому что в панике.
Возможно, "отчаянье" не самый лучший синоним.
Но и "лишить боевого духа" и "напугать" тоже не слишком-то подходят к той ситуации, по-моему.

Цитата сообщения The Killer 001 от 01.10.2013 в 23:42
многие вещи типа "сделал видимым обратно" я пишу шиворот навыворот нарочно и совершенно осознанно, ибо фик юморной

Таки я ж абсолютно не против. Но так как точно знать, где Вы пишете нарочно, а где - случайно скромному мне не дано, приходится указывать на все моменты, которые привлекли внимание.

С уважением, Кораан.
Показать полностью
"Дарреллла" = мне кажется, что три "л" это все же многовато. ^_^
"У меня повсюду буду скрытые" = "будут"
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть