Название: | Where We Search for Snow |
Автор: | cathedralcarver |
Ссылка: | http:// sshg-exchange.livejournal.com/319762.html |
Язык: | |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Michelle_1911 рекомендует!
|
|
Фик - красивая меланхолия, написанный холодными красками текст о долгожданном тепле возле камина.
12 июля 2014
|
белка_летяга рекомендует!
|
|
Это счастье сквозь слезы.
Это боль, пронесённая через года. Это верность, безграничная верность одному человеку. Это память тела, память сердца, память души. Прекрасно. |
Это не поддается никакой характеристике.
Просто одно из лучшего, что я читала! Спасибо, что перевели. У вас отлично получилось:) 1 |
Corkyпереводчик
|
|
Colder, спасибо за отзыв) У этого автора все истории пронизаны удивительной щемящей грустью.
|
Не хотите ли ещё чего-нибудь перевести?
Я ещё со времён "Не думать, не вспоминать, не пререкаться" полюбила Ваш слог. |
Corkyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Colder от 22.09.2013 в 21:50 Не хотите ли ещё чего-нибудь перевести? Я ещё со времён "Не думать, не вспоминать, не пререкаться" полюбила Ваш слог. Как бы уже) Перевела и перевожу) Или вы именно об этом авторе? |
Тьфу ты, подумала спросить конкретно про этого автора, а написать забыла)
Да-да, именно об этом! |
О Мерлин!Автор!Не знаю как описать моё состояние сейчас,но вы довели меня до слез...Спасибо вам...
|
Corkyпереводчик
|
|
Леди Мариус, спасибо за отзыв) Автору особенно удаются такие щемящие истории, поэтому я и люблю его переводить.
|
Спасибо, это шедевр
|
Спасибо за чудесную историю!
|