↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Убежище (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона проводит лето в доме на площади Гриммо. Дни ее полны безрадостных раздумий. Пока ей не приходиться скрываться вместе с профессором Снейпом в его убежище.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Фик переведен в подарок на день рождения самой брутальной из бабочек - SweetEstel)))

Продолжение в переводе lostProphet лежит здесь: http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=63693
Подарен:
S_Estel - На-все-времена-Гамме)



Произведение добавлено в 14 публичных коллекций и в 70 приватных коллекций
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 534   225   vega_1959)
Очень милый снейджер (Фанфики: 279   88   Malifisent)
Снейджер (Фанфики: 222   78   Madeleine Essaker)
Снейджер (Фанфики: 472   53   Chuhayster)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Что может быть приятнее, чем хорошее вино в компании друзей? Конечно, если вы дружите с Грейнджер. Отличный фик, написанный с изрядной долей юмора. Читайте, вам понравится.
Очаровательная работа.
В ней сладостное томление переплетается с отличным юмором. Пьяный Снейп - всегда весело. Но пьяный Снейп вкупе с пьяной Грейнджер - 100% билет в страну Хохотунию. :)
Очень советую к прочтению эту прелестную теплую работу. Это я вам как НЕ фанат снейджера говорю - получила массу положительных эмоций.
Восхитительный рассказ. Вроде нет ничего навороченного, но атмосфера передана просто изумительно. И, пожалуй, это один из самых чудесных и трогательных литературных поцелуев :) Автору огромное спасибо, респект и всех благ! И я очень надеюсь на продолжение отношений этих героев.
Показано 3 из 5 | Показать все


23 комментариев из 37
Corkyпереводчик
Цитата сообщения HallowKey от 20.10.2013 в 11:56
Хочется почитать оригинал , уж больно интересно, как оно по английский звучит...


Читайте на здоровье, у автора удивительно легкий и в то же время образный слог. И тонкая ирония, которая сразу же очаровывает.
Прочитала на оригинале вторую часть. Она тоже забавная, логически продолжающая первую, но все же этот рассказ лучше.
Corkyпереводчик
Цитата сообщения HallowKey от 20.10.2013 в 13:06
Прочитала на оригинале вторую часть. Она тоже забавная, логически продолжающая первую, но все же этот рассказ лучше.


Это все потому, что там герои исключительно трезвые)))
Иса Онлайн
Я кстати попробовала найти на русском другую часть. Так и не нашла. Пришлось на английском читать обе части в итоге, насколько уж своего жалкенького хватило. Тоскую о нормальном переводе :) И толсто намекаю многоуважаемой Corky :)
Corkyпереводчик
Иса, третья часть лежит тут, переводчик lostProphet:
http://severushermione.clan.su/forum/24-8251-1
нужна регистрация с подтверждением, чтобы попасть в рейтинговый раздел
Опять перечитала сегодня. Какой все-таки приятный фик!
S_Estelбета
Жду не дождусь, пока кто-нибудь сподобится трилогию закончить)) Обожаю этот фик))
Bergkristallбета
SweetEstel, ага, целиком поддерживаю! *хитро косит глазом*
SweetEstel
В принципе можно. Надо будет обдумать на досуге. Я имею ввиду, связаться с автором...
S_Estelбета
HallowKey, связь с автором есть и у Corky, и у lostProphet) Их бы подопнул кто)) Обе в мегОмакси с головой)
SweetEstel Ну, если человек уже слишком занят, то его трвожить совестно. кроме того, я читала продолжение - оно несколько попроще. Это тоже причина по которой переводчики не беруться. Но если до лета ничего не измениться, то я буду сводобна и смогу продолжить. Конечно, если получу добро.
Corkyпереводчик
SweetEstel, вот нетерпеливая! Мы с Лост намеки прекрасно понимаем, кстати)
Цитата сообщения HallowKey от 15.02.2014 в 23:31
я читала продолжение - оно несколько попроще. Это тоже причина по которой переводчики не беруться.

Ой, насмешили)) это как раз причиной быть не может. обычно сложное пугает.
не переживайте, займусь этим фиком еще до лета))
lostProphet Я не простоту перевода имела ввиду :)) Я о содержании, что оно не настолько впечатляет, как это часть. Но опять таки, это сугубо личное мнение, которое может отличаться. Но если вас мое рвение подтолкнуло, в добрый путь. :)
Чудесная история! Огромное спасибо Автору и переводчику!
Шикарная история)) Жаль продолжение не переведено(
Lirit, переведено - гляньте в шапку, где от автора
Да, перевод проды есть, чтоб уже совсем точки над " и" расставить.
Спасибо автору и переводчику(?) за массу позитивных эмоций) читая фик представляла не Алана Рикмана, а Брайана Молко...не знаю с чем это связанно, или с моим помешательстве на последнем, или потому что не могла мредставит Рикмана бухающим с гермионой лол (коммент не в тему, но не могла не написать)
Прелесть! Очень мило и правдоподобно,особенно тронули качества, которыми должна обладать женщина, чтобы привлечь Снейпа)) спасибо!
Алкоголь, гормоны и мужчины в возрасте творят чудеса с Гермионой) пойду читать продолжение истории. Спасибо за перевод)
Все бы ничего, но я не узнала в этих героях Снейпа и Гермиону. Имена - их, а все остальное ну совсем не похоже. Ни реакции, ни жесты, ни привычки. Так что вывод: красиво, но неправдоподобно.

Добавлено 06.07.2016 - 22:36:
А перевели хорошо, спасибо:).
Вы будете надо мной смеяться, но я отправила эту историю дочке, как обязательно к прочтению. Есть у меня впечатление, что она "не привлекает" 😂
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть