Ё-маё! Даже слов других нет после фразы "во время Великой Отечественной войны"! Даже если Гермиона была бы русской (а это не так), она бы не назвала Вторую Мировую Великой Отечественной - англичане и европейцы в целом вряд ли её так знают. Великая Отечественная она для жителей бывшего СССР. Просто слов нет, настолько это невероятная ошибка.
А так, неплохая глава.
Интересно, я один пытаюсь прочитать последнюю букву в названии фика не как латинскую единицу, а как букву "ай"? Первое время, пока не дошло, даже недоумевал, что она там делает. Имхо, лучше бы выглядела арабская 1.
Cabernet Sauvignon:
В красной-красной комнате Джек Потрошитель и шинигами очень чувственно играют в госпожу и слугу.
Разливается вино по бокалам, алая роза тонет в крови, тела переплетаются... И над всем этим занесенно...>>В красной-красной комнате Джек Потрошитель и шинигами очень чувственно играют в госпожу и слугу.
Разливается вино по бокалам, алая роза тонет в крови, тела переплетаются... И над всем этим занесенной косой парит тень близкой смерти.
Если вы любите чувственнось, недосказанность и эстетику декаданса, - то вам сюда.