Ахаха=))) Концовка повеселила, нечего сказать!
Переводчик, вы молодец, но ловите пару тапок:
"Не то, чтобы я не понимал" - лишняя запятая
"и он выглядел он как человек" - 2 раза употребляется слово "он"
"Что бы не говорила нынешняя молодежь" - нИ говорила
Лиза Пинская:
Название работы - девиз по жизни! В этом весь Марти МакФлай, он не ищет легких путей. Он ищет самый заковыристый, сложный и запутанный вариант решения проблемы, хотя мог бы просто поговорить...
Потря...>>Название работы - девиз по жизни! В этом весь Марти МакФлай, он не ищет легких путей. Он ищет самый заковыристый, сложный и запутанный вариант решения проблемы, хотя мог бы просто поговорить...
Потрясающе канонная работа, она выглядит сценарием четвертого фильма, никак не меньше! Рекомендую всем любителям трилогии "Назад в будущее", это нечто невероятное, с шикарным вотэтоповоротом в конце!)