Я не удержалась и прошлась по линку почитать оригинал. Теперь не могу не оставить комментарий. О самом фике честно скажу, что написан он довольно неумело, с издержками, присущими молодым авторам. Это когда Гарри ну очень резко меняется за лето, а новый персонаж (который явно ассоциируется с самим автором) если и не превращается в полную Мери-Сью, то все-таки очень на нее смахивает. Язык тоже весьма суров.
Тем не менее, сама идея фика довольно интересна, поэтому все-равно дочитываешь, ибо охота узнать чем все закончится.
Для нового переводчика мой искренный совет: не старайтесь переводить слишком близко к тексту. Пусть фик будет читабельней по-русски даже если местами фразы будут звучать по-другому. Главное сохранить смысл, а оригинальный стиль не из тех, которые стоит переносить дословно.
Некоторые переведенные ранее главы ну очень неудобны для чтения. Тут либо бету нужно хорошую раздобыть, либо перевести все заново. Так что желаю вам терпения побольше и спасибо, что помогли мне отыскать еще одну интересную историю.
Честно говоря, когда я перевожу, то сразу делаю поправки на стиль. Это очень экономит время. А в ранее выложенных главах ещё и ошибок масса, и опечатки есть. Будь я посвободнее, но увы...