Напрягает мат. Ну не подходит ученому-химику, отцу трех детей вот так выражаться, даже если у него стресс. Так может говорить пацан лет 14, красуясь и самоутверждаясь перед сверстниками. И так смешно читать обьяснения автора, что герой мыслит и говорит по-русски, а понимают его все по английски. У меня два вопроса. Мат на английский переводится? И без мата русский язык уже не русский? После двух глав пропало всякое желание читать дальше. Представляю, как ваш герой писал диссертацию с блядью в каждом предложении. Ухохочешься, как научно.
Dart Lea:
Дар, обернувшийся проклятием. И ещё одно доказательство, что многие знания - многие печали. Порой лучше не знать о многих фальшивых нотах в своей жизни. Крепче спать будешь.