↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Narcissa's grove» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: jozy

3 комментария
mary, публично не стану, в личку послал...
Альдейя, я там указал кое-что. Переводчик- настоящий соавтор автору,(сорри за тавтологию!)а не дословный пересказчик... промпт... Понятно, что в первом переводе хочется "вцепиться" в каждое слово, как тонущему в спасательный круг, но... Но со временем пройдет. Переводить надо с английского, а выкладывать перевод уже на адекватном русском.(По секрету:это ж не гений фик написал, не Шекспир писал, даже если иностранец, смелей!) Поменьше пиетета! Побольше точности )
Альдейя, да ладно, там зло заместительные... не классика чай. Мы все ими пользуемся.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть