Дьяволицапереводчик
|
|
lostProphet,
66)) вроде уже звучит не так страшно. |
Дьяволицапереводчик
|
|
haff ,
спасибо вам за отзыв) рада, что снейджер понравился) |
Дьяволицапереводчик
|
|
asdi ,
Цитата сообщения asdi от 14.05.2014 в 15:47 огромное спасибо переводчику. начинала читать этот фф на ТТП, но не дождалась окончания. Это был мой первый фф,прочитанный по ГП. очень рада видеть его здесь, еще и с продолжением. неужели я узнаю конец! с ума сойти)) первые фики всегда запоминаются. для меня это тоже необычно, если честно) да, узнаете конец)) я за него взялась окончательно и бесповоротно)) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Lirilla ,
спасибо большое за похвалу)) продолжение, надеюсь, также не разочарует) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Катерина2714 ,
потому что я ушла с ТТП. |
Дьяволицапереводчик
|
|
AnneCrawley ,
=) ну мне сейчас расслабиться любимые бетогаммы не дадут, так что обновлениями буду баловать каждую неделю) а до окончания, по сравнению с переведенным, осталось всего ничего.) и спасибо за похвалу))) зариночка , Цитата сообщения зариночка от 18.05.2014 в 09:55 На самом интересном месте конец! Теперь я буду сходить с ума до следующей главы. Спасибо за прекрасный перевод, с громадным нетерпением жду продолжения! чтобы интереснее было)) и в следующую пятницу мы узнаем продолжение) спасибо за отзыв!))) |
Дьяволицапереводчик
|
|
зариночка ,
да, буду стараться выкладывать новую главу именно по пятницам) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Silvia_sun ,
ну вот, теперь ждать Вам продолжения)) благо, что я взяла наконец себя руки в ноги, ноги в зубы и перевожу-перевожу))) очень рада, что фик понравился)) спасибо за отзыв! Добавлено 20.05.2014 - 23:09: Demka , очень-очень рада видеть Вас!) мне сказочно повезло, что у меня такие прекрасные читатели! лучшие на свете!) спасибо Вам, что остаетесь со мной и продолжаете этот путь до конца. я в свою очередь буду стараться радовать вас. каждую пятницу обновлениями "Табу" уж точно)) спасибо Вам большое. тысячи раз!))) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Кассава ,
всегда пожалуйста)) наверное для лучшей работоспособности, мне нужно было увидеть солнце, а то все в подземельях, да в подземельях) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Равнодушная Лисица ,
наверное, даже непривычно от этого постоянства обновлений?)) и спасибо)) за поддержку и за все остальное) Dirty Diana , я вас помню)) и очень рада видеть вновь))) надеюсь, мы все вернулись надолго)) нет, я не ушла от переводов, и даже больше - после "Табу" возьмусь за новый макси)) а с ттп весьма печальная история. к сожалению, нынешняя администрация (не вся) напрочь увязла в своей мнимой неповторимости, неуязвимости, и чсв. куда уж нам там теперь, простым смертным)) спасибо большое, что вновь снова с нами))) Amyshka , да, автор умничка)) написать такой фик дорогого стоит)) спасибо за отзыв) |
Дьяволицапереводчик
|
|
SweetEstel ,
без тебя этой самой большей половины и не было бы вовсе)) и да. Снейп в самом начале был не такой, как сейчас) да они все изменились, включая Джинни, Гарри и Тонкс) и спасибо тебе)) прям во-о-ооооооооооот такое огромное) в общем, оно тут даже не помещается)) и еще чуть меньше половиной буду тебя донимать))) mashaka , спасибо, что нашли!))) я в свою очередь буду стараться радовать и радовать, и радовать новыми главами) да, Снейпу приходится тяжело) но тем и интереснее. либо будет взрыв, либо...))) но мы это все еще узнаем)) еще раз спасибо!) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Kama_sutra ,
я и не жду, что фик понравится каждому)) на вкус и цвет все чернила разные. но спасибо вам за то, что последовали за мной аж с ттп))) льстит))) Demka , бедняга Снейп скоро сойдет уже с ума)) я бы точно уже что-нибудь бы да предприняла на его месте) все-таки у нашего любимого мужчины железная выдержка) спасибо за поддержку)) недоброжелатели найдутся всегда, так что к этому стоит относится философски и извлекать выгоду))) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Lir@ ,
спасибо и вам за чудесный отзыв!) найти это чудо еще в 2008 году было не таким сложным делом. куда сложнее перевести его) и да, каждый имеет право вести себя так, как посчитает нужным. расплачиваться в итоге придется самому же. еще раз спасибо! |
Дьяволицапереводчик
|
|
OlgaVasilec ,
спасибо и Вам за отзыв)) очень-очень рада, что нравится фик) я его сама нежно люблю)) Smith , =) и все будет) РозовоеОблако , ))) спасибо) будем продолжать радовать)) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Евгения1111, РозовоеОблако, n002mary, Лунная мелодия, Amyshka,
спасибо вам большое за отзывы!) то ли еще будет)) и что нас ожидает в скором времени...) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Лунная мелодия ,
=) Равнодушная Лисица , если бы она не спала, то снова бы они поругались, думаю)) а так у него было время подумать над тем, чего он лишается) |
Дьяволицапереводчик
|
|
mashaka,
и вам спасибо за отзыв) исправляются - не то слово))) Amyshka, спасибо-спасибо)) значит, не зря столько сил, времени и всего остального вложено в этот перевод)) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Извините, мои хорошие)
свадьба затмила все и вся) выкладываю главу) и наша любимая SweetEstel улетела отдыхать, поэтому следующая глава выйдет с запозданием. но я буду переводить впрок! |
Дьяволицапереводчик
|
|
alanaluck,
Показать полностью
Цитата сообщения alanaluck от 08.06.2014 в 00:44 Ей нужнго его бросить, чтобы он понял, что потерял. Мужчины по природе своей охотники, завоеватели. Им неинтересна девушка, бегающая за ними. Даже если она вызывает желание сексуальное, в отношении к таким девушкам остается оттенок пренебрежения. Вы прямо процитировали слова из фика) именно так и есть) ее поведение - результат того, что она пережила в войне (смерть друга и прочие ужасы) и то, что она долгое время употребляла недопустимые зелья. но все равно спасибо за отзыв)) всегда интересно узнать мнение читателей)) Zhuchki, скоро все будет)) стоит только захотеть))))) Tari_Terry, да, автор очень потрудился над характерами героев. есть оос (без него никуда), но он обоснуйный. этим он мне и понравился еще несколько лет тому назад) и решилась взять его переводить))) спасибо большое за отзыв)) анкриал, он же признался ей, что она ему не безразлично)) как он сможет ее теперь убить?)) хотя следующая глава будет очень жаркой)) и горячей))) и еще эмоциональнее))) Лунная мелодия, да)) покусать локти действительно есть над чем) нас ждет увлекательнейшая следующая глава)) хорошие мои, спасибо, что вы читаете и комментируете)) от ваших строк я всегда улыбаюсь) следующие главы немного задержатся! и как только будут отредактированы - я их сразу выложу)) и ждать действительно есть чего)) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Tari_Terry,
следующая глава запоздает( на этой неделе ее ждать не стоит. но как приедет наш любимый редактор из отпуска, то у нас будет праздник) следующая глава - бомба))) спасибо за отзыв))) Равнодушная Лисица, Лунная мелодия, Lir@, жестокие вы девушки, однако))) но и не могу не согласиться - вот такого Снейпа мы и любим) спасибо вам большое))) следующую главу придется подождать, но ждать стоит)) обещаю, она будет очень волнующая)) sky_bird, то ли еще будет))) |
Дьяволицапереводчик
|
|
девочки, горят дела! я стараюсь все успеть, очень!
как только будет, я сразу выложу!!! |
Дьяволицапереводчик
|
|
скоро вернусь!
дел накопилось невпроворот. |
Дьяволицапереводчик
|
|
Bergkristall, не то слово как капаешь! :) а по-другому никак!
Спасибо мои дорогие читатели, я вас всех крепко обнимаю и медленно (не с годовыми интервалами уже), но таки перевожу продолжение! |
Дьяволицапереводчик
|
|
Ребятки, солнышки мои хорошие, я прямо все-все-все понимаю, как хочется увидеть продолжение. Я его и сама уже хочу добить, но жизнь в реале она кипит и бурлит, а еще не отпускает. Я пока в дичайших разъездах с весны, к осени должна осесть на месте и тогда уже можно творить. Встретимся с вами осенью!
Прошу понять, принять и простить. 1 |
Дьяволицапереводчик
|
|
права не имеют выкладывать, ибо разрешения нет. ни у автора, ни у переводчика.
|
Дьяволицапереводчик
|
|
Дам, но не этим людям , которые портят перевод. И сарказм ваш тут ни к месту. Читаете вы минут 15 главу, а переводится она, если достойно, то долго. А я не тот человек, который просиживает жизнь в интернете или за компом. Когда у меня есть время заняться делом, я это время использую. И использую его достойно, а не лишь бы отделаться. Это и касается переводов.
3 |
Дьяволицапереводчик
|
|
судя по затраченному времени, перед вами не подросток с очумелой головой.
1 |
Дьяволицапереводчик
|
|
Хотите пообщаться, велком в лс. Как раз есть время)
|
Дьяволицапереводчик
|
|
Время - понятие относительное. Перед сном минут 30 — да, есть. А обиженку строите тут сейчас вы, которой что-то недодали. Но раздачи тут нет. Так что ступайте с миром отсюда.
2 |
Дьяволицапереводчик
|
|
и это будет на моей совести. не вашей.
и да, возмущаюсь. потому как проделанный путь не вычеркнуть так же легко, как и вам. не вы сидели и переводили 50 глав. чтобы кто-то без даже весточки взял и продолжил это дело. но куда вам понять, вам лишь бы поплеваться ядом, и поругать пееводчика за его отношение к делу. это удобно и просто. когда переводчики или авторы выкладывают главы, их купают в комментариях и благодарностях. как только что-то идет не так, вы, читатели, перечеркиваете все эти годы и говорите - ой, да она собака на сене в итоге -то. повторюсь, это моя совесть. не ваша. так же как и моя работа над переводом. и буду качать права за проведенное время над переводом. и ваш яд не остановит . впрочем, ничей. 7 |
Дьяволицапереводчик
|
|
slyly
то ли еще будет!) |
Дьяволицапереводчик
|
|
slyly
ох, грозой Северус станет в следующей главе) будет жарко) спасибо, что после стольких лет тишины в продолжении перевода остались рядом и даете отклик) 3 |
Дьяволицапереводчик
|
|
Miral2015
:) |
Дьяволицапереводчик
|
|
slyly
всем бы такого Северуса) |
Дьяволицапереводчик
|
|
1 |
Дьяволицапереводчик
|
|
slyly
телефон удаляет написанное) в общем, там было, что приключениям еще быть) спасибо за отзыв!) 1 |
Дьяволицапереводчик
|
|
slyly
создают наши герои проблемы на пустом месте) чтобы веселее жилось, видимо) или чтобы мы, читатели, не заскучали с этой парочкой:) спасибо за отзыв!)) 2 |
Дьяволицапереводчик
|
|
heillgar
у меня тоже такое желание возникает в каждой главе)) 1 |
Дьяволицапереводчик
|
|
Светлов
вот такая сила женского влияния, сминает все на своем пути) даже Северусу пришллсь прогнуться в какой-то мере) |
Дьяволицапереводчик
|
|
Светлов
сложно сказать, почему. может, оттого, что никто не хочет быть одиноким. а чтобы быть вместе, через всякую ерунду порой приходиться проходить. и кому-то нужно идти на уступки. это ведь далеко не всегда означает прогнуться под чужое влияние. чтобы выиграть ценное, иногда приходиться жертвовать чем-то другим. |
Дьяволицапереводчик
|
|
heillgar
«Ох, Гарри» - в переводе моя любимая часть в этой главе))) спасибо! 1 |
Дьяволицапереводчик
|
|
2 |
Дьяволицапереводчик
|
|
попытка номер дцать написать с телефона. Mow
спасибо за отзыв!) удивительно, что вы дочитали до конечной переведенной главы, у меня бы точно терпения не хватило, если бы не понравилось)) и я с вами соглашусь, что многое в фанфике эм-м, на любителя) но думаю, что будь он вдвое меньше по объему, все заиграло бы другими красками) некогда было бы размазывать по сюжету всякой ерунды))) |