Название: | In the Darkness All Cats are Grey |
Автор: | AkashaTheKitty |
Ссылка: | http://dramione.org/viewstory.php?sid=85 |
Язык: | |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Грязные игры (гет) | 8 голосов |
Gеrda рекомендует!
|
|
Рекомендую всем - не пожалеете! ;)
19 августа 2014
|
strich_punkt рекомендует!
|
|
Очень часто pwp и nc - это из категории "испанский стыд" и в жанре "поднимите мои веки и подайте миксер", но совсем не в этом случае))
Очень здорово обыграна фантазия о темной комнате. И поговорка. И вообще весь текст очень-очень-очень. Люблю всей душой и смело рекомендую к прочтению, и в первую очередь тем, кому опостылели кладовки, принуждение к каким-либо действиям и альтернативная физиология) |
Anya Brodie рекомендует!
|
|
Читать-читать-читать!)) И не только из-за рейтинга, но и за милого Малфоя)
|
Просто потрясающий фф! Без всяких жили-поживали, да трахались каждый день, а более или менее реально, учитывая данный фендом :3
|
Xselenaпереводчик
|
|
Gеrda
Спасибо! "Жили-поживали и трахались каждый день" - звучит, однако . :)))) |
Вау! Шикарно. Нет слов, одни слюни. Можно продолжение?
|
Xselenaпереводчик
|
|
ATAKA24
Спасибо! Продолжение - это к автору. В данном случае я переводчик. :) |
Стесняюсь спросить, а у автора есть продолжение?
|
Xselenaпереводчик
|
|
ATAKA24
К сожалению, нет. Увы... :( |
Легко, интригующе, волнительно! Браво переводчику и бете!
|
Xselenaпереводчик
|
|
Cockateil
Спасибо. Польщены :) |
Hexelein
|
|
Ну ничего себе! Этот мидик - сплошной секас в прямом смысле. Но написан очень красиво. Мой поклон переводчику и бете!
|
Xselenaпереводчик
|
|
Hexelein
Благодарю! Думаю, бета присоединится, когда увидит комментарий! :) 1 |
Фф получился какой то не законченный. Планируется продолжение?
|
Xselenaпереводчик
|
|
Холодная осень
Это перевод. Автор продолжения, насколько я знаю, не планировал. Увы. 1 |
Xselenaпереводчик
|
|
4eRUBINaSlach
Благодарю вас за столь лестный отзыв! Вы не поделитесь найденными тапками? Ведь на ошибках учатся. :) 1 |
Xselenaпереводчик
|
|
4eRUBINaSlach
Спасибо. Была бы рада "разбору полетов" в ЛС. :) Представила коллективное прочтение рассказика - покраснела. )))) |
Xselena
Смешно!) "Коллективное прочтение"!) Я в такие крайности не впадала, просто каждый будет наслаждаться в своем одиночестве, но при этом не забывать о благодарности наводчику)) |
Xselenaпереводчик
|
|
4eRUBINaSlach
Я поняла ;) Просто мое воображение не удержалось и выдало картинку "коллективного чтения". :) |
margo_nyan_
|
|
Улыбнуло :D
Спасибо за перевод ))) |
Xselenaпереводчик
|
|
margo_nyan_
Всегда пожалуйста! :))) |
Спасибо за перевод. Очень понравилось! Но конец мне показался суховат.(но это уже недоделка автора =
|
Xselenaпереводчик
|
|
popolya
Спасибо! Переводчик и бета старались. :) |
Блин, только не говорите мне что Драко её отпустил.
|
Эх а можно было такой Максик вывести. Жаль конечно
1 |