Мини-серия "Гудшипперские драбблы" полна удивительно уютных и теплых авторских находок, которые невероятно удачно удалось перевести и адаптировать для русскоязычных читателей прекрасному переводчику. Хотите знать, как сложилась жизнь Рона и Гермионы после школы? Тогда эти драбблы как раз для вас. Внутри вас ждет семейный уют, интересные размышления, юмор и масса неожиданностей. Считаю эти произведения (и этот перевод) эталонным гудшипом.
Агнета Блоссом:
Написано прекрасно. И очень душераздирающе.
Очень печально, да.
Раньше я думала, что Новый год и Рождество должны быть _только счастливыми.
И, когда сама совершенно не радовалась в эти дни, казал...>>Написано прекрасно. И очень душераздирающе.
Очень печально, да.
Раньше я думала, что Новый год и Рождество должны быть _только счастливыми.
И, когда сама совершенно не радовалась в эти дни, казалась себе неправой.
Неважно, что у тебя происходит - новый год ты должен встречать с надеждой.
И делать так, чтобы людям рядом с тобой было хорошо.
А ведь множество людей в эти дни откровенно несчастны.
Да, огоньки, украшенные дома и улицы, фейерверки...
Вот и АББА в happy new year - совсем не про счастье поёт.
И кто сделает _хорошо для тебя?
И так ли это просто, сделать хорошо для кого-то.
Просто не уходи. Просто позови. Скажи, что человек нужен тебе.
Вот если бы они поговорили, раньше - да хотя бы и сейчас!
А сейчас... может ли сейчас всё закончиться _хорошо?
Новый год наступает. И нам остаётся только надежда...