↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Delicate - Нежность» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Anne Boleyn

4 комментария
Думаю, мне повезло.
Находясь в процессе написания фика о ребятах второго поколения, я решила почитать что-нибудь из этой же серии у других авторов. И вышла на Вас, дорогой Переводчик.
Фик хорош, действительно хорош. Все эти подростковые метания и бунтарства отлично прописаны, характеры яркие, запоминающиеся, а герои вызывают самое что ни на есть сочувствие. Радуешься их успехам, досадуешь из-за поражений. А это - самое ценное в любом произведении. Кстати, и название дивное.
Теперь непосредственно о той титанической работе, которую проделали Вы. Во-первых, Вы заставили перевод казаться текстом, изначально написанным на русском языке. Во-вторых, Вы грамотны и не грешите кальками, подстрочниками и прочими радостями жизни, которых в фандоме великое множество. И, в-третьих, Вы просто очень аккуратны в своём обращении с текстом, видно, что он Вам дорог и Вами любим. Спасибо большое!
Шикарная глава. Я до сих пор улыбаюсь каждый раз, когда читаю про Библиотечного человека, - а теперь ещё и "Долли-Молли"!
Ну, и Джеймс в роли домовика... Я бы на это посмотрела!
Любопытно. Как я и предполагала, любящее сердце Скорпиуса оказалось очень зорким. Жалко, что он ещё слишком юн, чтобы различать первую любовь и любовь вообще.
Описание Уизли в аэропорту - на грани абсурда, но, чёрт, я действительно верю, что такое могло случиться! И как раз с Уизли (тут я согласна с Гермионой).
По поводу часов: знаете, это так трогательно. И символично.
Спасибо за новую главу!
Господи, эта глава просто прекрасна. Семейство Уизли во всей красе, а Роза - это нечто. Думаю, они с Малфоем замечательная в своём безумии пара))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть