↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мне мало одного! (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Джинни и Рон получают психическую травму, подслушивая Гарри и Гермиону.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 20 публичных коллекций и в 55 приватных коллекций
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
ГП/ГГ (Фанфики: 379   175   Акрам)
[Смешное] (Фанфики: 761   137   Gella Zeller)
то что интересно (Фанфики: 162   113   вячеслав79)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Замечательный смешной рассказ о том , как Джинни и Рон подслушали разговор Гарри и Гермионы... Тем , кто хочет посмеяться - читать обязательно!!!
Просто прелесть! Пикантно-дурацкая ситуация и двое рыжих, развесивших уши. Рекомендую всем для поднятия настроения!
Просто поржать - громко, с чувством, для поднятия настроения!
Показано 3 из 5 | Показать все


9 комментариев из 21
Хоть сразу понимала,что здесь подвох,но прочитала с удовольствием.Моя фантазия благодарно кланяется)
Вот из той области "Это не то, о чём вы подумали") однозначно нравится. Люблю вот такие миньки, где момент радости и уюта) хотя шкафы передвигать сложно, но ради Гермионы просто необходимо. Спасибо)
Вот люблю я такие фики - изначально ясна задумка автора на то, чтобы "все подумали о чём-то определённом и неприличном", но на самом деле зашифровано другое, и во время прочтения думаешь-гадаешь, что же это должно быть. Я была близка к правильной версии - думала о толстом талмуде, который Гермиона с Гарри пытаются впихнуть на книжную полку.
Зачёт автору. Прикольно. Пишите ещё, почитаем
Довольно шаблонный юмор, но получился хорошо.
Катюшка93
Я с самого начала поняла, что здесь будет история из области "это не то, о чем вы подумали"))) Я была близка к разгадке)
Было весело, спасибо)))
Хм, как говорится подсушивать - плохо!)) Хотя, если Седьмая с Шестым подумали об анальном сексе - сами виноваты!))
Хорошо переведено. Всё-таки в английском слова более многосмысленны, и игру слов очень сложно переводить.
"Push harder, Harry" помимо "дави сильнее" можно понять как "толкай жёстче".
Спайк123 Онлайн
Как я ржал!Просто нечеловечески громко!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть