↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Оружейник Хаоса» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: suldimor

3 комментария
«обед» — это dinner, т.е. «прием пищи около 20:00»

dinner - в словаре это переводят как обед/ужин, но в русском языке обед это прием пищи в середине дня.
Есть еще lunch - который тоже в словаре обед. В общем ну их нафиг этих англичан с их вторыми завтраками пишите "ужин" =)
Raven912
А у вас разве перевод? Ну в смысле это же русскоязычный фф для русскоговорящего читателя зачем такие ухищрения?
Raven912

Если честно до этого момента я даже не догадывался что в книгах обед это ужин, хотя я читал их довольно таки давно, может в моем переводе был ужин. А в фф обычно обед это обед ужин это ужин там не заморачиваются. То есть послеобеденные пары это где-то после часу)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть