↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Всё хуже и хуже» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Фея света

12 комментариев
Переводом довольна. Очень довольна. Автор меня поразил. Именно так - поразил. Понимаю, что девушкам-читательницам трудно влезть в шкуру Драко Малфоя, но... А вы попробуйте примерить измену любимого человека на себя! Трудно? Тяжко! Вот то-то.
Третий день думаю, что будет с Малфоем дальше. Простит ли его Гермиона? Наверное, да. Она ведь такая правильная и понимающая. Она - не я. Я бы не простила... Наверное, важно понять мотивы неадекватного поведения Драко. Он тоже загнан в тупик, из которого не видит достойного выхода. Но повел себя как последняя скотина. Больно? Да. Не видишь выхода? Да. А ты попробуй по-человечески! Это ведь девушка, которую ты любишь. Поздно, что сделано - то сделано... Теперь вся надежда на Гермиону. А вдруг найдет в том, кого уже успела полюбить, остатки светлого? А она найдет... Вот только узнает обо всех интригах Панси и Блейза. Интересно, а эти дураки на что надеялись? Часто ли можно обманным путем достичь желанной цели? Не думаю.
Фанфик не отпускает. Поэтому еще раз благодарю автора и переводчика. Вы молодцы!
Цитата сообщения Radmila от 17.04.2015 в 13:32
Имя Halfblood мне знакомо. У нее я недавно читала хороший мини "Мир на двоих" про Люциуса и Асторию (жену Драко, между прочим).

Radmila, спасибо за вашу наводку. "Мир на двоих" - действительно стоящая работа. Грустная и красивая история.
Уважаемый переводчик, спасибо, что посоветовали фанфик "Вопрос без ответа". Это тот же автор, а герои совсем другие. Здесь они мне больше понравились, чем в фанфике "Все хуже и хуже". Жаль, счастья так и не увидели! Да, судьба у всех разная. Я очень довольна, что удалось прочесть "Вопрос". И вы еще больше подогрели читательский интерес к хорошему автору.
А кто может дать ссылку на хороший перевод фанфика "Грань одержимости"? Почему хороший? Да потому что я видела два разных. Оба читать, конечно, не хочу. Вот и решила спросить у знатоков.
Уважаемый переводчик, я искала фанфик по английскому названию, поэтому и нашла два разных перевода. Один называется "Грань одержимости", другой сохраняет оригинальное название - "Tear you apart". Возможно, и вы о них говорите. А завершены ли оба, я даже не заглянула. Теперь нашла перевод SadSun (http://hp-fanfic.ru/4.349.php), его и буду читать. А вам спасибо за информацию.
Я так понимаю, что Kyra4 и Kyra - это ники одного автора, просто они с разных ресурсов?
Уважаемый переводчик, спасибо за то, что разрешили мои сомнения относительно фанфика "Tear you apart" и ника автора. Теперь буду знать, что читать нужно именно "Грань одержимости" в переводе SadSun. Чтение у меня в ближайших планах, правда, за последние часы выходного дня еще много чего нужно успеть.
А поделиться впечатлениями от прочтения - это уж непременно.
Леночка2013, да, я тоже рада, что благодаря советам переводчика и читателей вышла на такие интересные фанфики. Когда-то их сама найдешь?! А тут предлагаются работы хорошего качества, да еще и мини - удобно. Составляй список предложений и читай с удовольствием.
Fliksy, поздравляю с днем рождения. Вам - счастья и всяческих успехов! А нам - новых ваших переводов...
Наконец-то собралась и прочла "Грань одержимости". Вот где страсти! Здесь одержимость Малфоя просто страшна. И методы он использует гораздо более дикие, чем в обсуждаемом фанфике "Все хуже и хуже". И уже ничем его не оправдаешь, даже если бы захотелось: нет никаких "смягчающих" обстоятельств. И опять у автора все сложно и все неоднозначно. Вроде враг, насильник, мерзавец, а... в безвыходной ситуации способен спасти жизнь той, кому принес много бед. Написано здорово. А от каждого "Он смотрел на нее" - мурашки табунами.


Джильда, примите и мою благодарность.
Fliksy, из переведенных фанфиков Kyra4 мне осталось прочесть только "Тонкую грань", этим и займусь в ближайшее время. А потом попробую сравнить все.
Цитата сообщения Заяц Егорка от 14.06.2015 в 12:56
Egoza, поздравляю.
А я тут вслед за вами и Rudik прочла "Это просто дождь". Для меня это шедевр. Автор пишет замечательно.
Да, пора создавать список миди. Похоже, там столько хороших работ будет. Предлагайте!

Заяц Егорка, я тоже за включение "Дождя" в список миди. Давно ничего такого не попадалось, чтобы настолько засело в душу. Читала в выходные, а до сих пор думаю. И пока ничего другого читать не хочу, не могу и не буду.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть