Безсюжетный флафф, надуманная история, ну, как говорится, на любителя.
Посмеялась над куском, где место действия - мэнор. Если внимательно читать, то получается, поместье размером с Нору. Вход сразу на кухню и т.д. Скорее похоже, что Малфои снимают магловскую квартирку. Ну и холодильник в магическом доме идет отдельной строкой...
Ну да это все не к переводчику.
А по поводу перевода - автору явно нужна бета или гамма, поскольку очень много фраз построено "не по-русски".
Читала в транспорте, так что приведу пример из сегодняшней главы - в одном первом кусочке:
"Гарри был на полу, изумленный и покрытый томатным соусом."
"Скорпиус, близкий к слезам, .."
Автор, миленький, ну не говорят так по-русски!!!
"Гарри, сидящий на полу / лежащий на полу, .."
Был - это в кухне был
"Готовый расплакаться Скропиус..."
Lizwen:
Замечательно написанная история о сложном, извилистом пути к своей настоящей любви и к себе настоящим двух созданных друг для друга людей. О магии, которая иногда самым неожиданным образом помогает им...>>Замечательно написанная история о сложном, извилистом пути к своей настоящей любви и к себе настоящим двух созданных друг для друга людей. О магии, которая иногда самым неожиданным образом помогает им на этом пути, и о чувствах, которые сильнее неё и на самом деле всё решают.
А ещё здесь есть чудесные Рон и Люциус, загадочный остров и деревня майя со своей уникальной культурой.