Не понравился перевод. Слишком дословный, не хватает художественности. Про грамматические ошибки не стоит упоминать, как и про стилистические. В общем, текст не причесан. Не могу такое воспринимать: ощущение, будто мозг корежит и выворачивает наизнанку. Проще уж оригинал прочесть. Извините, если испортила настроение.
NAD:
«Ziil Los Dii Du» - что-то типа «Я пожираю твою душу» .
Это уникальный крик главного героя.
Автор работы пожирает душу читателя. Целиком и полностью. Не всю, часть он отдаёт обратно, чтобы переварит...>>«Ziil Los Dii Du» - что-то типа «Я пожираю твою душу» .
Это уникальный крик главного героя.
Автор работы пожирает душу читателя. Целиком и полностью. Не всю, часть он отдаёт обратно, чтобы переварить прочитанное, насладиться мастерством слога, выдохнуть.
Это просто блестяще, Автор.