Под впечатлением. Красивый слог, и, что самое главное - затягивает в себя.
Переводчику отдельное спасибо - суметь не только перевести, но и сохранить внутреннюю структуру фанфика, его целостность. Переводить столь тяжелый фанфик - настоящий талант. Благодарю вас, что я смогла прочесть этот фанфик, не смотря ни на что, он один из лучших вещей, которые я читала по Снарри.
#прикол
На Литературную ночь по Булгакову позвали опять гадалкой. Потом оказалось, что ведущей нет, все отказались, кто не может, кто надулся. Я грю, ну давайте я. В чо только одеваться? Решила в косплейное от Малфоя, кроме парика, тем более, трость есть, ну набалдашник не пуделем - может, за Воланда сойду.
Ребёнок:
- Так если Воландом, тебе лысину надо делать.
Я в недоумении:
- Когда это Воланд был лысым?
- Ну он же хозяин Люциуса...
И тут до меня доходит, что про Воланда ребёнок не читал... и говорит про Воландеморта...