Фраза про причину разрыва не точно переведена. Ценил тут лишнее. I've been humiliated by you for months. Унижен из-за тебя. Она не спроста столь двухсмысленна у автора
Я всегда считал Гарри единственным человеком, который никогда не сделает мне больно. - отсебятина) там же про Люциуса часть фразы была, куда то пропала.
Это важно для логичности текста в дальнейшем.
Fictor:
«Над уничтоженной тетрадью возник призрак красивого юноши в мантии факультета Слизерин и обматерил всех на парселтанге. Вернее, дословно понял его только Поттер (и покраснел)... А остальные просто слу...>>«Над уничтоженной тетрадью возник призрак красивого юноши в мантии факультета Слизерин и обматерил всех на парселтанге. Вернее, дословно понял его только Поттер (и покраснел)... А остальные просто слушали шипение, открыв рты
Вот в этот момент и появился Снейп.
— Тридцать баллов с Гриффиндора за массовую драку в коридоре».
Какая прелесть.
Рекомендую для лечения хандры и прочих подобных неприятностей. Пять минут чтения, и полегчает. Проверено!