Дублирую мой пост из блогов:
Аллегорический пересказ Голодных Игр. Автор уверяет, что знания оригинала почти не требует, но, даже прочитав краткое вступление, где разъясняется "ху из ху" в ГИ, мне было сложновато следить за сюжетом. С другой стороны, я не любитель таких вот иносказательных переделок, когда досконально не знакома с оригинальным сюжетом - все время возникает ощущение, что от меня что-то ускользает.
Но наверняка занатоки ГИ оценят.
NAD:
Плывут по небу белокрылые облака-лошадки. Им всё равно, упадёт ли человек или встанет, верной дорогой пойдёт к свету или заблудится во тьме.
Толкает ветер белокрылые облака-лошадки, разгоняет тучи, н...>>Плывут по небу белокрылые облака-лошадки. Им всё равно, упадёт ли человек или встанет, верной дорогой пойдёт к свету или заблудится во тьме.
Толкает ветер белокрылые облака-лошадки, разгоняет тучи, невесомо подталкивает человека в спину, чтобы не упал.