ivanna343переводчик
|
|
schastie
Спасибо! Вы меня просто расстрогали! Мне нравится сам процесс превращения живой английской фразы в живую русскую. Что не всегда просто - слова на поверхности не лежат. Zewana в этом плане очень помогает - бывает, бродишь, бродишь вокруг слова, а она его сразу видит! |
ivanna343переводчик
|
|
dzingy
Да, я тоже считаю, что вещь замечательная - забавная и со смыслом. Кстати, бета оригинала - riptey, та, которая "Друг № 3". Что чувствуется. Julia_2499 Рада, что у нас с вами общий хороший вкус:) 220780 Долго ждать не придется. А что такое "Боярышник"? Я перевод только на Фэндомной битве публиковала. Или это она и есть? |
ivanna343переводчик
|
|
220780
А я не знала, что на Hawthorn and Vine тоже выставили - я пользовалась текстом с Archive of Our Own. kler2015 Продолжение завтра. Narsharab Само собой, предрассудки будут преодолены. Прежде всего Гермионой. Об этом как раз следующая глава. |
ivanna343переводчик
|
|
Череп Розенталя
Зато финал счастливый! |
ivanna343переводчик
|
|
Разгуляя
Ну, люди путались, путались в географии Лондона и окрестностей, но дорогу к счастью нашли. Как-то так:) 220780 Согласна - Джинни в этом фике на редкость удалась, и при этом вполне в характере, что нечасто случается. вешняя Stazy Автор изнемог бороться с сомнениями Гермионы и решил проблему одним ударом:) |
ivanna343переводчик
|
|
AXEL F
Я его стала переводить еще и из-за беты riptey. Написано очень в ее стиле. Только глазами другой половины пары. dzingy Свадьба Грейнджер и Малфоя, как нам обещали, должна быть свадьбой века. Но сначала волшебному миру предстоит пережить тот факт, что они встречаются. |