↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Последний суд над Кэрроу (джен)



Автор:
фанфик опубликован анонимно
 
Уже 2 человека попытались угадать автора
Чтобы участвовать в угадайке, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
На турнир «Взгляд в будущее», номер пары 40, персонажи: Гарри Поттер, Панси Паркинсон, Алекто Кэрроу, годы 2003 и 1998.
Выбранные персонажи: Алекто Кэрроу и Панси Паркинсон, год 1998.


Оправдание. Обычно говорят "в свою защиту", однако теперь не приходилось сомневаться, что защититься ей никто не даст. Все было решено заранее, и ее мнения никто не спрашивал.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 3 приватных коллекции



7 комментариев из 14
palen Онлайн
Чуть продумать детали: заменить газ на проклятье какое, воспоминания превратить в динамичные диалоги и фик был бы отличным.
Не соглашусь с большинством комментаторов: фик-то получше "среднего по больнице". Несмотря на то, что версия с газом как сложно реализуемая, так и вообще не очень понятно, почему надо было расправляться именно так. Есть вопросы и поменьше, и не так уж мало их можно задать, но... но... Действительно неплохо написано и интересно читать.
Анонимный автор, жаль, но характеры Вам четко обрисовать не удалось. Алекто посвящен весь текст, и уж, казалось бы, ее-то можно было прописать, но она столь противоречива и нелогична, что...
"Лично она практически не убивала, предпочитая Аваде Круциатус. А вот ее брат убивать любил и делал это с завидной регулярностью. И поэтому именно его суд наступил раньше."
То есть Алекто объясняет себе очередность проводимых судов степенью вины подсудимых.
И в следующем абзаце:
"Ее удивляло, что их с братом судили не вместе."
*
Нелогичность героини сплетается с нелогичностью текста:
"Как будто на этих чурбанов-стражников могли подействовать хоть какие-то мольбы. Диету вот бывшей Пожирательнице не изменили, хоть у нее и был гастрит."
Стражники не могут менять/назначать заключенным диету, это должен был сделать целитель при необходимости.
*
Стиль:
"Ваше заявление на смягчение вины отклонено.
Как будто она вообще собиралась смягчать вину."
Смягчить вину? Видимо, имелось в виду отклонение апелляции о смягчении неокончательного приговора.
Увы. И, извините, мне, пожалуй, больше интересна была бы концовка - взгляд со стороны "наседки" или "подсадной утки" Панси, их контраст с Кэрроу.
Показать полностью
Текста много, но смысла куда меньше. Нагнетание обстановки ради нагнетания.Увы, как-то не очень.
Идея неплоха, но исполнение как-то не очень. Для человека, который любит пытать детей, Кэрроу у вас больно уж здравомыслящая, но это на мой взгляд. А смерть Амикуса от газа попахивает бредом - странный способ убийства для волшебников.
Мотивация Панси "Все ради семьи" выглядит сомнительно. Но мы же все видим с точки зрения Алекто, которая могла приписывать девушке те качества, которых у нее нет.
Прекрасная работа. Тут есть всё, так присущее слизеринцам - самопожертвование во имя семьи, предательство, вероломство и ложь "во спасение". Автору респект и благодарность, ну и несколько тапок (не обошлось без этого):
"лучшие годы жизни у нее явно прошли не сладко" - несладко
"И как бы кощунственно это не звучало" - ни звучало
"а также про использовании сыворотки правды" - использование
"и не обязательно иметь "Превосходно" по прорицаниям" - необязательно
"Но как бы Кэрроу не было больно" - ни было
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть