Совершенное излишнее употребление таких русицизмов как "отпуск по беременности и родам" и "лечь на сохранение". Сразу видно, чтотекст писала девушка, уже прошедшая через роды и воспитание малолетнего ребенка, но вряд ли следовало так уж голо излагать свой опыт в фике, перекладывая его на Джинни.
Jas Tina:
Эта баллада — не скромный букетик, а целая ярмарка, где под каждым цветным галстуком бьётся пылкое сердце. Но главный приз — не на витрине! Ведь это жаркая баллада о запретной Драмионе, где ненависть ...>>Эта баллада — не скромный букетик, а целая ярмарка, где под каждым цветным галстуком бьётся пылкое сердце. Но главный приз — не на витрине! Ведь это жаркая баллада о запретной Драмионе, где ненависть плавится в поцелуях, а вечное «против» оборачивается единственным «навсегда». Читать, затаив дыхание, как в Запретной секции!