Забавная фантастика!!! Смешно и очень, а фантастика - это то как Гарри реагировал на вопросы.
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Efimoff, ага, вот такая проделка Гарри) Хочется, чтобы и в каноне он вел себя так же уверенно)
|
n001mary Онлайн
|
|
Цитата сообщения Efimoff от 04.07.2016 в 14:43 Забавная фантастика!!! Смешно и очень, а фантастика - это то как Гарри реагировал на вопросы. Цитата сообщения Sonata Arctica от 04.07.2016 в 15:01 Efimoff, ага, вот такая проделка Гарри) Хочется, чтобы и в каноне он вел себя так же уверенно) подписываюсь под каждым словом)) прелесть)))) ржала, как лошадь))) умница Гарри!))) так и надо этой противной розовой жабе))))) |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
n001mary, спасибо, очень рада, что фик вызвал столь положительные эмоции) Ага, Амбридж сполна получила по заслугам))
|
Класс! Ржал без остановки.
Получился этакий гибрид Гарри и Снейпа: от Гарри - безбашенность, от Снейпа - умение выкручиваться. Жуткая смесь. Спасибо за перевод. |
Геллерт де Морт
|
|
*из под стола*
Автор, спасибо тебе огромное за этот презабавнейший фик. 5 минут (не)здорового смеха мне были обеспечены. Думаю, этот фик был бы прекрасным подарком для Гарри. |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Тыквик
Спасибо) Вот-вот, от такого Гарри и Волди явно достанется)) Геллерт де Морт Спасибо! Смех (здоровый и не очень), как известно, продлевает жизнь) И Гарри бы явно понравилось такое положение дел)) |
:)
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Матемаг, ага)
P.S. А как у вас получилось отправить - мне пишут "Длина комментария не может быть менее 30 символов" |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
ansy, спасибо) Если упороса будет еще больше, у Амбридж просто не выдержит сердце))
|
Легко: дополняйте пробелами:)
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Я поняла уже, спасибо)
|
n001mary Онлайн
|
|
Цитата сообщения Sonata Arctica от 05.07.2016 в 08:11 ansy, спасибо) Если упороса будет еще больше, у Амбридж просто не выдержит сердце)) так ей и надо! думаю, после фразы Гарри про давление с жабой должен был сердечный приступ случиться))) он же фразой про давление попутно еще проехался по возрасту жабки:))) еще бы про возраст напрямую сказал (а-ля: "вам вредно волноваться, в вашем-то возрасте, чай не девочка уже" :-D ) - то Амбридж сразу удар бы схватил))) 1 |
Как и всегда - замечательный перевод! И на конкурс здорово подошло:))))
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Цитата сообщения n001mary от 05.07.2016 в 13:29 так ей и надо! думаю, после фразы Гарри про давление с жабой должен был сердечный приступ случиться))) он же фразой про давление попутно еще проехался по возрасту жабки:))) еще бы про возраст напрямую сказал (а-ля: "вам вредно волноваться, в вашем-то возрасте, чай не девочка уже" :-D ) - то Амбридж сразу удар бы схватил))) Судя по тому, что она еще вопила на весь Хогсмид, когда Гарри вышел, удар все же случился чуть позже)) Но все-таки как же классно он ее отделал! Цитата сообщения Not-alone от 05.07.2016 в 13:58 Как и всегда - замечательный перевод! И на конкурс здорово подошло:)))) Спасибо! Да, рада, что удалось найти такой прикольный фик именно на флешмоб к ДР Гарри) |
какая прелесть =D
спасибо за перевод. |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Furimmer, спасибо за отзыв)
|
Отличное название :)
Повеселили, спасибо!) |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
VictOwl, спасибо)
Просто "Честность" было бы явно скучно, а уж "Честность Гарри", как в оригинале - и того хуже) Так что в итоге получилось вот такое название) |
Да, правильно сделали, что изменили )) В оригинале-то выглядит красиво, а у нас... :)
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VictOwl от 06.07.2016 в 15:31 Да, правильно сделали, что изменили )) В оригинале-то выглядит красиво, а у нас... :) Да, очень часто приходится менять, иначе смазывается впечатление от фика) |
Беренгелла
|
|
Sonata Arctica
Спасибо, что принесли нам эту историю. Очень хотелось бы оказаться в кабинете Амбридж под мантией-невидимкой и увидеть все своими глазами, услышать своими ушами, и, самое главное - не заржать в самый неподходящий момент! Остается смеяться, сидя перед монитором. Раньше говорили "пять минут смеха", теперь можно смело говорить "пять килобайт смеха продлевают жизнь на час". |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Беренгелла, большое спасибо за отзыв! Да, Гарри навел там шороху, молодец) Рада, что история понравилась!
|
отлично, но коротковато, не успели насладиться
1 |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
vldd, спасибо, ну что ж, вот такая короткая зарисовка получилась у автора)
|
Sonata Arctica
Спасибо, повеселили)))) Такой обаятельный получился Гарри)))) Ну, а жаба-она и есть жаба, хоть и в розовом)))) |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
tany2222, спасибо за отзыв)
Да, Гарри очень элегантно и со вкусом проучил Амбридж)) |
Было весело, спасибо за перевод) Прикинуться валенком — отличный выбор, мистер Поттер! Так держать!
:) |
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Мотя-кашалотик, спасибо за отзыв) Да, Гарри замечательно выкрутился))
|
Вы воплотили мою мечту! Когда читала канон, было ужасно досадно, что Гарри такой непротивленец. А вот я бы на его месте... Автор, Спасибо! )))
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Строптивица, огромное спасибо за теплый отзыв и рекомендацию! Очень-очень приятно)) Ага, Гарри показал Амбридж, где... жабы зимуют))
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Рут Вареньевна Эверестова, спасибо огромное)) Вот такой вот тут у нас крутой Поттер вырисовался)
|
Автору большое спасибо за веселые фанфик. А Гарри большой молодец. Очень надеюсь, что Амбридж потеряла голос после их "беседы".
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Чёрный Принц, благодарю за отзыв) Вот уж Гарри отомстил Амбридж за всё хорошее))
|
Может этот эпизод остановит Амбридж от подливания сываротоки правды везде и всюду)
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Lendosspb, не исключено) А то уж слишком много интересного можно узнать)
|
Ужасно милый миник. Браво автору. Признательность и благодарность переводчику.
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
autobus
Большое спасибо! Очень рада, что понравилось! |