Забавная фантастика!!! Смешно и очень, а фантастика - это то как Гарри реагировал на вопросы.
|
Sonata Arcticaпереводчик
|
|
Efimoff, ага, вот такая проделка Гарри) Хочется, чтобы и в каноне он вел себя так же уверенно)
|
Класс! Ржал без остановки.
Получился этакий гибрид Гарри и Снейпа: от Гарри - безбашенность, от Снейпа - умение выкручиваться. Жуткая смесь. Спасибо за перевод. |
Геллерт де Морт
|
|
*из под стола*
Автор, спасибо тебе огромное за этот презабавнейший фик. 5 минут (не)здорового смеха мне были обеспечены. Думаю, этот фик был бы прекрасным подарком для Гарри. |
:)
|
Как и всегда - замечательный перевод! И на конкурс здорово подошло:))))
|
какая прелесть =D
спасибо за перевод. |
Отличное название :)
Повеселили, спасибо!) |
Беренгелла
|
|
Sonata Arctica
Спасибо, что принесли нам эту историю. Очень хотелось бы оказаться в кабинете Амбридж под мантией-невидимкой и увидеть все своими глазами, услышать своими ушами, и, самое главное - не заржать в самый неподходящий момент! Остается смеяться, сидя перед монитором. Раньше говорили "пять минут смеха", теперь можно смело говорить "пять килобайт смеха продлевают жизнь на час". |
отлично, но коротковато, не успели насладиться
1 |
Sonata Arctica
Спасибо, повеселили)))) Такой обаятельный получился Гарри)))) Ну, а жаба-она и есть жаба, хоть и в розовом)))) |
Было весело, спасибо за перевод) Прикинуться валенком — отличный выбор, мистер Поттер! Так держать!
:) |
Вы воплотили мою мечту! Когда читала канон, было ужасно досадно, что Гарри такой непротивленец. А вот я бы на его месте... Автор, Спасибо! )))
|
Автору большое спасибо за веселые фанфик. А Гарри большой молодец. Очень надеюсь, что Амбридж потеряла голос после их "беседы".
|
Может этот эпизод остановит Амбридж от подливания сываротоки правды везде и всюду)
|
Ужасно милый миник. Браво автору. Признательность и благодарность переводчику.
|