Not-aloneавтор
|
|
Митроха
ты знаешь украинский язык, или просто скопировал? |
Not-alone
Немного знаю, но все чаще копирую |
Not-aloneавтор
|
|
Митроха, прямо-таки повезло мне с вами, гарнi хлопцi)))
|
Митроха
А красивый перевод, однако. ) Not-alone Так ты с нами скоро укрианский выучшись ;) |
Not-aloneавтор
|
|
Соланж Гайяр
вот-вот) Куда ж мне деваться)))) |
Not-alone
А он не сложный ;) |
Not-aloneавтор
|
|
Соланж Гайяр, разве? Помню, когда я заполняла декларацию при въезде в тогда ещё украинский Крым, все графы гораздо проще было переводить с английского, чем с украинского)))
|
Not-alone
Та ладно. Белорусский сложнее, как по мне) Может, с непривычки просто?) |
Not-aloneавтор
|
|
Соланж Гайяр
А он сильно отличается от вашего? |
Not-aloneавтор
|
|
Соланж Гайяр
ахах=))) Забавно у вас там) Прямо хочется в гости) |
Not-aloneавтор
|
|
Митроха
для того, чтобы взять отпуск, мне нужно сначала на работу выйти)))) |
Not-alone
Показать полностью
Я и без отпуска могу сорваться, но дело не в этом, дело тут вот в чем: Твій дзвінок пролунав вночі. Я почув в трубці голос твій. Адже я його так чекав! Ти про сварку забула. Ти про зустріч попросила. Так! Так я це знав! Нехай одяг вітер рве, Ураган нехай реве - Я по твоїх скучив губ! Наплювати на ураган! Наплювати на злий туман! Але я прийду, адже ти моя доля! Зла ніч лякає тьмою, Темний ліс переді мною, так! Я і про це знав! Дико виють вовки десь! Треба мені пройти все це! Пекло! Пекло на Землі настав! Наплювати на ураган! Наплювати на злий туман! Але я прийду, адже ти моя доля! Нехай одяг вітер рве, Ураган нехай реве - Я по твоїх скучив губ! Темний ліс жахливий вночі, Але до тебе дійду я точно! Знай, Мені наплювати на все! Я пройду через тумани, Твої губи затягне рани - більше Мені не треба нічого! Наплювати на ураган! Наплювати на злий туман! Але я прийду, адже ти моя доля! Нехай одяг вітер рве, Ураган нехай реве - Я по твоїх скучив губ! Уфф, вырвалось таки. |
Not-aloneавтор
|
|
Митроха, я мало что поняла в тексте, но его экспрессия и меня захватила)))
|
Not-aloneавтор
|
|
Митроха, красиво! И снова "Грозовой перевал" вспоминается... Бессмертная классика о такой отчаянной любви.
|
Митроха
Перевод твой? |
Соланж Гайяр
Не мой, я осилил только половину. Дальше помогал переводчик гугл. |
вот так и хочется продолжения.
спасибо за работу. |
Not-aloneавтор
|
|
Furimmer, а вам большое спасибо за отзыв!
|
Soleil Vert
|
|
Какая удивительная милота получилась ^^ Спасибо!
1 |
Not-aloneавтор
|
|
Soleil Vert, приятно, что вам понравилось! Спасибо за отзыв))
1 |