↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Застряли! Или как с пользой провести время в компании чистокровного мерзавца...» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

9 комментариев
Lady Rovenaпереводчик
irinka-chudo, да уж... было жарко... =)) И спасибо большущее за отклик.
Lady Rovenaпереводчик
Selena_89, и вам огромное спасибо! С праздничком! ;)
https://www.pichome.ru/image/2kN
Lady Rovenaпереводчик
Цитата сообщения Юлька шпулька от 31.10.2016 в 20:17
Ух как вкусно то!!! Эти двое как только сходятся в одном пространстве, так все искрить начинает !!! Девочки, спасибо за такую вкусняшку!!!


Вот - золотые ж слова! =)) Насчет этих двоих и искр между ними ;) Спасибо "кИнону" канеш за обоих героев, но сама откровенно кайфую от этой парочки. СПАСИБО!
Lady Rovenaпереводчик
ols, и тебе спасибо огромное за помощь и за отклик!


Добавлено 01.11.2016 - 22:02:
Malifisent, ой, чет прям неудобно стало ;) заставили, можно сказать, человека на рабочем месте разврат сладкий читать =)) И большое спасибочки, что отозвались.
Lady Rovenaпереводчик
Malifisent, спасибо! Мне, конечно, очень приятно читать такое, но в случае с "Застряли!" должна честно признаться, что идея перевести эту минечку и сама инициатива перевода принадлежат Саше, у меня очень нескоро б руки дошли до нее. А вообще - спасибо огромное за отношение к пейрингу! Я сама отнюдь не поклонница кИнонного образа Люциуса (спасибо, конечно, Айзексу за внешность, рост, фигуру, парик, тросточку, колечки, мантии), поскольку он такой же ООС по отношению к образу Роулинг, как и наши фанфики, только с другим знаком от нуля =))) ИМХО! И увлекшись Люмионом в самом начале 2012 года, помню, как с ужасом обнаружила, что на просторах нашего фандома именно монструозный до карикатурности Люц и пользуется любовью и восхищением у бОльшей части поклонниц этого пейринга. Поэтому сейчас мне, конечно, очень отрадно видеть и знать, что спустя почти пять лет отношение читателей к этой паре поменялось и поменялось оно в том числе и благодаря нам. Мне и моим друзьям (авторам и переводчикам замечательнейших, по-настоящему красивых и интересных историй), многим другим авторам, которые тоже пишут Люмион, как пейринг о любви, а не о грязи и крови. Это на самом деле очень и очень приятно. И СПАСИБО вам еще раз!
Показать полностью
Aleksa Tiaпереводчик
irinka-chudo, спасибо большое за отзыв! Я, когда несколько лет назад прочла миньку, просто места себе найти не могла и сразу взялась за перевод, правда, пролежал он не один год, ожидая своего часа))

Selena_89, спасибо вам за отзыв!

ols, спасибо, как всегда, что ты с нами, любишь наше творчество и оказываешь неоценимую помощь! Более чем ответственно заявляю - без тебя мои фанфики однозначно не были бы и в половину так хороши!

Malifisent, спасибо за отзыв и любовь к люмиону!! всегда радостно находить единомышленников)) уверена, и я, и Lady Rovena ещё не раз порадуем вас вкусными историями)


Добавлено 02.11.2016 - 10:56:
Юлька шпулька, спасибо большое за отклик! Мы всегда рады порадовать любимых читателей))
Lady Rovenaпереводчик
Heroine_Irina, ну так-то да =)) кашу маслом, как говорится ;) А вообще, имхо конечно, но минечки и хороши именно своей ноткой незавершенности, что дарует простор воображению. Помечтать можно. И спасибо вам большое-пребольшое!
Lady Rovenaпереводчик
Irina99999, ой, только что увидела такой чудесный комментарий! Спасибо большое-пребольшое! Тоже обожаю эту парочку ;) Особенно в эдаком (или близком к эдакому) исполнении =)
Lady Rovenaпереводчик
KsanaR, угу =)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть