клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Daylis Dervent от 11.12.2016 в 20:29 vldd, ага )) А мне еще вот это нравится: "non vaginus, non rotes legionis" )) У меня бабушка, царство ей небесное, имела 1 класс начальной школы. И любила поговорку "Ни в п...У, ни в Красну Армию". Тот же смысл,практически дословно.) |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ловчий Листвы от 12.12.2016 в 22:02 vldd Как вариант: Dominus vobiscum (дословно - "господь да будет с вами", "да пребудет с вами Бог") - слова благословения по завершении католической мессы, в более общем употреблении - формула прощания, ну а по русской традиции - интеллигентный аналог расхожей формулы посылания в пешее эротическое путешествие, как у Д. Писарева в его "Прогулке по садам российской словесности": если память мне ни с кем не изменяет, там было что-то вроде "Засим прощайте, господа. Dominus vobiscum". :-) Я своим диплодокам обычно по немецки говорю - урок окончен, до свидания. Если они никак не выгоняются из класса. А вот немецкий язык действует только так! |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Daylis Dervent от 12.12.2016 в 22:12 что-то я представила учителя, который в конце урока говорит: "А теперь пошли все на *** отсюда" ))) Ну я такого лично знала. |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения miledinecromant от 12.12.2016 в 22:17 Сообщение отдельной благодарности - спасибо что вернули миссис Норрис на аватарку. Я вчера весь день недоумевала новому юноше в комментариях пока до меня не дошло на ник посмотреть :-))) Я вчера развлекалась так.) |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ловчий Листвы от 12.12.2016 в 22:17 Немецкий язык - сильная вещь! Меня мама ему в детстве учить пыталась... Но потом началась школа, в школе - французский, который я успешно не учила 6 лет до аттестата, и еще 6 лет до диплома. ;-) Ну не нравился он мне... А я вот всегда мечтала изучать французский - но у нас был только немецкий.) Добавлено 12.12.2016 - 22:25: Цитата сообщения miledinecromant от 12.12.2016 в 22:21 Со снейпофестом у меня ощущение что я попала в толпу китайцев - вроде все разные - а морда-то одна :-)))) А представьте, что будет после выкладки!) Добавлено 12.12.2016 - 22:25: Цитата сообщения miledinecromant от 12.12.2016 в 22:21 Со снейпофестом у меня ощущение что я попала в толпу китайцев - вроде все разные - а морда-то одна :-)))) И кстати, спасибо за идею!) |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Аlteya от 19.12.2016 в 13:31 Черт, а ведь и правда... Как-то мы об этом не подумали.)))) Ну я старославянский не изучала, мне простительно.) |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ormona от 21.12.2016 в 13:28 Ловчий Листвы И Боян бо вещий, асчо кому хотяше песнь творити, так раскотяшидзе мысью по коромысью и давай, понимаешь, байки травити... *вот это сейчас, если что, лучше вслух не повторять, а то так ненароком и сатану можно призвать* Не, Сатану этим точно не призвать. Это ж не "Патер ностер" задом наперед!) Добавлено 21.12.2016 - 13:33: Цитата сообщения Ловчий Листвы от 21.12.2016 в 11:14 Ых, "не лепо ли ны бяшет, братие, начаты старыми словесы"... Ну, или как-так! :-D Было бы забавно! :) А нас, кстати, это заставляли наизусть учить. До сих пор детей на уроках развлекаю, прося перевести, как поняли. |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ormona от 21.12.2016 в 13:36 клевчук Я это... на всякий случай)))) Ну и как - переводят? Точнее, неправильная пунктуация. Надо вот так: ну, и как переводят?))) Сначала традиционно спрашивают:"Чо?" Потом говорят: это чо, по-татарски? Нет. говорю, не по-татарски. Что поняли? - Ничего. Добавлено 21.12.2016 - 13:51: Изредка кто-то особо умный говорит: да чо-то там вроде про Игоря... |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ormona от 21.12.2016 в 13:56 клевчук "И-и-и-игорь! Игорь?!!! Ба-а-арсик!" (с) Особенно было интересно, когда мы с 10 классом статьи из "Русской правды" читали. Фраза "Аще помрет смерд, то задница князю" вызвала недоумение: а на хрена князю задница дохлого смерда? |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Daylis Dervent от 21.12.2016 в 14:03 Ой ) Ну вот как теперь это развидеть? )) Понятно, что там не та задница, но все равно )) там кой-кто спросил: а чо, на Руси в чести была некрофилия и гомосексуализм? |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Аlteya от 21.12.2016 в 14:14 Какие развитые у вас дети.)))) Дети у нас... разные. Представьте Руквуда и Гойла с Крэббом в одном классе. |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ormona от 21.12.2016 в 17:42 Мерлин миловал. Я в студенчестве педпрактику в школе проходила, но это была третья по силе гимназия в городе, там все дети вундеркинды какие-то были. В ней в начале прошлого века преподавала сестра Булгакова. Даже тамошние троечники в любой другой школе были бы круглыми отличниками. Но когда то было... в конце 90-х... Что там сейчас в той гимназии, ни малейшего представления. Те "мои" ученики без труда бы перевели и еще бы дополнительной информацией завалили по самое "не хочу". Но это не показательный пример для общего уровня образования, конечно. Просто повезло. И меня туда работать звали ведь, отбрыкалась. Сейчас думаю: ну и дура, надо было хоть попробовать))) А я всегда мечтала поработать в такой гимназии - но всю жизнь проработала в Святом Брутусе. Нашей школой раньше родителей пугали. Теперь ситуация меняется, когда школа переехала из района деревянных бараков на другой конец города, в новое большое здание. И дома вокруг - новые многоэтажки. Начальная школа у нас уже совсем другого контингента. |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ловчий Листвы от 22.12.2016 в 19:27 Ormona, ох, ненароком чего только люди не чудят! Один тут уверял, что принимал в качестве слабительного "пуклин какой-то", оказалось - Ибуклин, жаропонижающее... За ссылочку в последнем сообщении - мррси! :) Сурово :( У меня одна знакомая, которая натурально задрала "Скорую" вызовами по поводу головной боли, однажды получила от озверевшего парня-фельдшера совет, что радикальным средством от головы является гильотина. И потребовала от внучки записать и идти в аптеку. |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ormona от 22.12.2016 в 20:43 Где озверевшие фармацевт с провизором лично сварганили оную для назойливой клиентки? Не, внучка-то знала, что такое гильотина...) |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ловчий Листвы от 29.12.2016 в 13:14 Ormona, какой хороший анекдот! А главное - жизненный :) У меня однажды было нечто подобное: - Я еще препарат принимаю, чтобы экзорцистолы часто не приходили и мотор не тарахтел. - Какой препарат? - Ну, этот... с не совсем приличным названием... Вы понимаете? - Боюсь, что нет! - НУ, там название, как будто кто-то очень сильно удивился. - В смысле???! - Ну он... такой... горький... - Анаприлин? - Нет! - мучительно краснея - Опиздан он называется... :-D (Вообще-то это был Обзидан, который по совместительству и Анаприлин, и Пропанолол) Кто к нему часто не приходил??? Представила себе приходящих экзорцистов. Взвыла. А я-то думала, зачем мне анаприлин выписывали. А оно вона чо...) |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ловчий Листвы от 29.12.2016 в 18:37 клевчук, он имел ввиду экстрасистолы, то есть "лишние", внеочередные, сердечные сокращения :) Но сказал именно так - экзорцистолы :-D Вот так иной раз как брякнут что-нибудь... А я уж представила, как из мужика экзорцисты приперлись бесов гнать. А он от них таблетками отмахивается: мол, изыди! Vade retro, паразиты! |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Daylis Dervent от 29.12.2016 в 18:44 Экзорцисты у мужика завелись )) Наподобие глистов )) - Доктор, у меня эти... завелись. - Глисты? - не поднимая головы от карточки, поинтересовался доктор. - да ну что вы, как можно! - Все можно. Вши, что ли? - Да нет! Эти... экзорцисты! - Так это не ко мне. Это к психиатру. Следующий! |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Ловчий Листвы от 29.12.2016 в 20:27 Да, если экзорцисты заведутся - никаким ядом не вытравишь! Окромя галоперидола... ;) - Что ж, анализы показали, что в вас зародилась новая жизнь. - Доктор, но я же мужчина! - Вы знаете, глистам все равно. ;)) Да уж. Вот кто верх толерантности, политкорректности и мультикультурализма.) |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения Daylis Dervent от 05.01.2019 в 00:09 Во всех, наверное ) И в того, который из Серии про Множественность миров?) |
клевчукавтор
|
|
Hedera
В словарь заглянуть я поленилась... но вот внутренний голос подсказывает, что "Quo vadis, infectio?" в вольном переводе - "кудЫ прешься, зараза!" Именно! |