Примечания автора: Прочитайте оригинал, если вам позволяет знание языка, он лучше, а я так-себе-переводчик. Но если вы не знаете английского, то это все, что я могу вам предложить, простите.
Большое спасибо, что читаете. Я знаю, что мои переводы не идеальны, поэтому прошу вас - указывайте на мои ошибки, используя "публичную бету". Если что-то кажется вам странной или немного неудачной фразой, то попробуйте предложить что-то более читабельное и хорошее в "публичной бете". Буду очень вам благодарна!
Jas Tina:
Это история о вечных вопросах: о добре и зле, о любви и предательстве, о смысле жизни и о духовном росте. Оно наполнено прекрасными образами, тонкими метафорами и глубокими размышлениями. Читая его, в...>>Это история о вечных вопросах: о добре и зле, о любви и предательстве, о смысле жизни и о духовном росте. Оно наполнено прекрасными образами, тонкими метафорами и глубокими размышлениями. Читая его, вы словно вдохнете чистый воздух горного монастыря, услышите шелест рисовых полей и почувствуете тепло солнца, ласкающего древние камни. Это путешествие, которое останется в вашей душе навсегда.