↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Вознесение (слэш)

Это произведение никто не публиковал подробнее


Автор:
Galadriel (kerigma) ещё 23 произведения
Персонажи:
Harry Potter/Severus Snape, Ginny Weasley, Hermione Granger, Ron Weasley, Albus Dumbledore
Рейтинг:
NC-17
Метки:
Time Travel, First Time, Romance, Hurt/Comfort
Размер:
257 Кб
Язык:
Русский
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.04.2013 — 15.04.2013
Читателей:
168
Впервые Снейп встречает его в свой двадцать пятый день рождения.
Перевод фика Mia Ugly "Rapture".
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 3 августа в 20:23.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить



Произведение добавлено в 23 публичных коллекции и в 61 приватную коллекцию
Снейп. Моё лучшее (Произведения с других сайтов: 36   669   Alpha_Snape)
Очарование Снарри (Произведения с других сайтов: 1190   400   lariov)
Выше ожидаемого (СС - макси/миди) (Произведения с других сайтов: 558   363   Lilian-R)
Можно перечитывать бесконечно (Произведения с других сайтов: 69   219   Belkus)
Автор, верни мне мое сердце (Произведения с других сайтов: 73   219   Sadanatha)
Показать список в расширенном виде


Показано 2 из 2

Ну вот опять... Опять я не могу подобрать слова, чтобы выплеснуть поднявшуюся бурю... И опять, не смотря ни на что, пытаюсь писать...

Эта история напомнила мне горький шоколад. Я не люблю горький шоколад (я люблю горячий), но в горьком шоколаде смешаны вкус любимого напитка и нелюбимая мною горечь. Так и здесь - смесь наслаждения и боли. Наслаждение от мастерства владения слогом волшебника, сотворившего это чудо, и боль от содержимого, безжалостно вставленного в эту совершенную оправу. И капли фраз, как капли кипятка, проваливаются куда-то в темноту подсознания, заставляя проживать, а не просто читать... Это как жемчуг в осколках хрусталя - руки тянутся к округлому шелку, но только попробуй взять - и прозрачные грани рассекут неуклюжие пальцы. Сюжет прост... но описание чувств и ощущений безжалостно комкает покой сердца, заставляя его замирать от наслаждения и боли... Я не знаю, как писал сам автор, но мастерство переводчика вызывает непреодолимое желание стечь перед ним на колени, ибо эти спазмы в горле - исключительно его заслуга. Поэтому здесь мой поклон именно переводчику. Низкий, очень низкий поклон...
----------------------------------------
Вознесение
Galadriel (kerigma)
Любовь ,которой мешало время....Один шанс на миллион ...Очень по-английски, очень терпко и слово шепотом, по буквам п о т р я с а ю щ е ....
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть