Примечания автора: Название взято из стихотворения Мильтона "О слепоте" ("On His Blindness" - http://www.bartleby.com/101/318.html); песня, исполняемая Мордином, представляет собой адаптацию комической арии из мюзиклов Гилберта и Салливана ("Руддигор" и "Пираты Пензанса").
Сегодня был устный экзамен у 7-х, они приходили с цветами в надежде, что это чем-то поможет.
В итоге к середине экзамена на первой парте скопилась горка из букетов. Один пацан заходит с тремя цветками (для каждого члена комиссии), МОЛЧА ПРОХОДИТ МИМО комиссии, кладет цветы в горку и возвращается к столу за билетом.