↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Киновселенная Marvel и трудности перевода

Это произведение никто не публиковал подробнее


Автор:
Рейтинг:
PG-13
Метки:
Character study, Fix-it, Матчасть, Мироустройство, Фандомная аналитика
Размер:
84 Кб
Статус:
Закончен
Опубликован:
10.05.2021 — 23.05.2021
Читателей:
3
Перевести художественное произведение и сохранить при этом все детали, заложенные в него автором — невероятно сложная задача. Особенно если речь идёт о кино. В фильмах Marvel встречается довольно много моментов, когда в оригинале персонажи говорили немного не то, что звучало в русском переводе. Я постараюсь собрать наиболее примечательные примеры, которые могут влиять на понимание сюжета и персонажей. Любителям теорий и различных мелких подробностей о КВМ это может быть интересно.
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 14 марта 2022.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 1 приватную коллекцию
MCU (Произведения с других сайтов: 181   1   Lasse Maja)
Показать список в расширенном виде


Показано 1 из 1

Чрезвычайно полезный текст для всех, кто пишет фанфикшн по марвел: подробности матчасти, важные нюансы и матчать для лучшего понимания мотивов персонажей.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть